"la coopération économique et technique entre" - Translation from French to Arabic

    • التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين
        
    • التعاون الاقتصادي والتقني بين
        
    • للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين
        
    • بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين
        
    • ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين
        
    • بالتعاون الاقتصادي والتقني بين
        
    • بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين
        
    • التعاون الاقتصادي والتقني الأوثق فيما بين
        
    • للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين
        
    • التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها
        
    • وللتعاون الاقتصادي والتقني بين
        
    • للتعاون الاقتصادي والتقني بين
        
    Il faut donc accroître les ressources bilatérales et multilatérales afin de soutenir la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وبالتالي ينبغي تخصيص مزيد من الموارد الثنائية والمتعددة اﻷطراف لدعم التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين الدول النامية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'état de la coopération Sud-Sud et sur la coopération économique et technique entre pays en développement UN تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    L'Organisation des Nations Unies doit prendre des mesures concrètes pour encourager et appuyer la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وينبغي أن تتخذ اﻷمم المتحدة خطوات عملية لتشجيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية ودعمه.
    Il conviendrait d'encourager la coopération économique et technique entre pays en développement ayant des difficultés et expériences similaires. UN وينبغي تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية التي تواجه تحديات متماثلة وتمر بتجارب متشابهة.
    1986 Représentant de la Zambie à la onzième session de la Conférence sur la coopération économique et technique entre pays en développement — Le Caire UN ١٩٨٦ ممثل زامبيا لدى الدورة الحادية عشرة للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، القاهرة
    L'ONUDI encourage la coopération économique et technique entre ces pays; elle apporte elle-même une coopération technique et mène d'autres activités en complément. UN ومن ثم تشجع اليونيدو التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية من خلال تعاونها التقني وأنشطتها الأخرى.
    La Fédération de Russie attache une grande importance au renforcement de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN 40 - والاتحاد الروسي يعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    Nous insistons également sur l'importance et la complémentarité croissantes de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN 40 - ونحن نؤكد أيضاً تزايد أهمية التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية وزيادة أوجه تكامله.
    Les incitations à la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD/CTPD) et les groupements sous-régionaux seront encore renforcées. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    Encourage la coopération économique et technique entre pays en développement (CEPF et CTPD) aux niveaux international, régional et sous-régional; UN تشجيع التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية على اﻷصعدة الدولية والاقليمية ودون الاقليمية؛
    Les incitations à la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD/CTPD) et les groupements sous-régionaux seront encore renforcées. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    , ce qui prouve leur attachement à l'esprit et aux objectifs de la coopération économique et technique entre pays en développement (CEPD/CTPD). UN وهذا مؤشر له مغزاه لالتزام هذه البلدان بروح وأهداف التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    la coopération économique et technique entre pays en développement permettrait de donner une base plus solide à l'autonomie et au développement. UN ومن شأن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية أن يوفر أساسا أمتن للاعتماد على النفس وللتنمية.
    Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement UN صندوق بيريز - غويريرو الاستئماني ﻷغراض التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية
    Les incitations à la coopération économique et technique entre les pays en développement (CEPD/CTPD) et les groupements sous-régionaux seront encore renforcées. UN وسوف يستمر تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، وكذلك تعزيز التجمعات دون اﻹقليمية.
    27. la coopération économique et technique entre pays en développement doit être le thème prioritaire des programmes internationaux. UN ٧٢ - وأوضح أن التعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية ينبغي أن يصبح موضوعا ذا أولوية في البرامج الدولية.
    L'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) s'attache à promouvoir la coopération économique et technique entre les Etats sud-asiatiques, et le Plan d'action de Buenos Aires et le Programme d'action de Caracas sont toujours en vigueur. UN وتسهم رابطة دول جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي في تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني بين بلدان جنوبي آسيا، وما تزال خطة عمل بوينس آيرس وخطة عمل كاراكاس تنتظران التنفيذ.
    Des ressources supplémentaires doivent être affectées au Fonds d’affectation spéciale pour la coopération Sud-Sud ainsi qu’au Fonds d’affectation spéciale Perez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement. UN وينبغي تقديم المزيد من الموارد لصندوق التبرعات الاستئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ولصندوق بيريز غيريرو الإستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية.
    La République-Unie de Tanzanie est très attachée à la coopération économique et technique entre pays en développement en tant qu’instrument permettant de promouvoir la croissance économique, de renforcer les capacités technologiques et d’accélérer le développement. UN ١٨ - وختم يقول أن جمهورية تنزانيا المتحدة ملتزمة كل الالتزام بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية بوصفه أداة لدعم النمو الاقتصادي، وتعزيز القدرة التكنولوجية والتعجيل بالتنمية.
    228. la coopération économique et technique entre pays en développement, du fait qu'elle permet d'échanger des données, de confronter les expériences et de partager les compétences, peut elle aussi faciliter considérablement la création de moyens d'action internes. UN ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية.
    66. S'agissant de la coopération économique et technique entre pays en développement, le Bangladesh estime que l'on doit consolider la coopération sous-régionale, régionale et interrégionale. UN ٦٦ - واسترسل قائلا إنه فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني بين الدول النامية، ترى بنغلاديش أنه ينبغي زيادة التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي.
    - Vice-Président de la consultation sur la coopération économique et technique entre pays en développement en matière d'alimentation et d'agriculture UN - نائب رئيس " الاجتماع الاستشاري المعني بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في ميدان الأغذية والزراعة "
    102. Dans un processus de mondialisation marqué par une interdépendance économique croissante, le resserrement de la coopération économique et technique entre les pays développés et les pays en développement aux niveaux bilatéral, régional et multilatéral devient un moteur important de développement économique et social. UN 102 - وفي حقبة العولمة هذه التي تتسم بتزايد الترابط الاقتصادي، أصبح التعاون الاقتصادي والتقني الأوثق فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، يشكل قوة دافعة رئيسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a, de même, invité le système de développement des Nations Unies à formuler des recommandations concrètes pour aider à mettre en oeuvre la Déclaration et le Plan d’action de San José pour la coopération Sud-Sud, et à intensifier son action à l’appui de la coopération économique et technique entre pays en développement. UN ودعت الجمعية كذلك جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى صياغة تدابير تساعد على تنفيذ إعلان وخطة عمل سان خوسيه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى تكثيف ما يبذله من جهود دعما للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    19. Le Groupe spécial s'emploiera à aider les pays en développement à tirer parti des nouvelles technologies de l'information en vue de renforcer la coopération économique et technique entre eux. UN ١٩ - وستسعى الوحدة الخاصة إلى مساعدة البلدان النامية على اﻹفادة من أحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بغية تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني فيما بينها.
    f) Instaurer un dialogue avec les organismes financiers d'aide au développement et d'autres organismes de financement des Nations Unies afin de concevoir des mécanismes de financement et de mobiliser des fonds, en particulier pour des programmes visant à appuyer les PMA, la coopération économique et technique entre pays en développement et la coopération économique régionale; UN (و) اجراء حوار مع مؤسسات تمويل التنمية وغيرها من وكالات التمويل في منظومة الأمم المتحدة لاعداد آليات للتمويل وتعبئة الأموال وخاصة للبرامج الداعمة لأقل البلدان نموا وللتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية وللتعاون الاقتصادي الاقليمي؛
    Fonds d'affectation spéciale Pérez-Guerrero pour la coopération économique et technique entre pays en développement UN صنــــدوق بيريـــــز – غيريــــرو الاستئماني للتعاون الاقتصادي والتقني بين البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more