le monde et rapports périodiques sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des établissements humains | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية والتقارير الدورية عن التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان المستوطنات البشرية |
À cet égard, ma délégation souhaite redire combien la coopération et l'assistance internationales sont importantes pour la réalisation de ces objectifs. | UN | وفي ذلك السياق، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أهمية التعاون والمساعدة الدوليين في الوفاء بهذه الأهداف. |
Document de réflexion sur la coopération et l'assistance internationales | UN | ورقة للتفكير في مسألة التعاون والمساعدة الدوليين في مجال |
Avec la coopération et l'assistance de tous, je ne peux échouer dans ma tâche. | UN | وإنني، بالتعاون والمساعدة من قبل الجميع، لا يمكن أن أفشل في أداء مهمتي. |
Création d'un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance. | UN | إنشاء لجنة دائمة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة. |
Comme toujours, vous pouvez compter pour cela sur la coopération et l'assistance du Gouvernement yougoslave. | UN | وكما هو الحال دائما يمكنكم أن تعتمدوا على التعاون والمساعدة الكاملين من جانب الحكومة اليوغوسلافية بهذا الشأن. |
la coopération et l'assistance techniques sont cruciales pour renforcer les capacités afin d'assurer l'efficacité des stratégies et cadres juridiques nationaux. | UN | إن التعاون والمساعدة التقنيين لا غنى عنهما في بناء القدرات لضمان فعالية الأطر والاستراتيجيات القانونية الوطنية. |
la coopération et l'assistance internationales sont indispensables à la bonne exécution du traité. | UN | إن كلا من التعاون والمساعدة الدوليين أساسي لتنفيذ المعاهدة. |
Pour l'experte indépendante, il s'agit d'un cas dans lequel la coopération et l'assistance internationales seraient extrêmement bénéfiques et doivent être encouragées. | UN | وترى الخبيرة المستقلة أن هذه حالة سيكون فيها التعاون والمساعدة الدوليان مفيدين للغاية وينبغي تشجيعهما. |
la coopération et l'assistance internationales aux activités de déminage dans le désert devraient être encouragées. | UN | كما ينبغي تشجيع التعاون والمساعدة الدوليين من أجل إزالة الألغام الأرضية من الصحراء. |
la coopération et l'assistance devraient être axées sur des domaines particuliers: | UN | ينبغي تركيز التعاون والمساعدة على مجالات محددة: |
Rapports nationaux sur la coopération et l'assistance internationales | UN | الإبلاغ الوطني عن التعاون والمساعدة الدوليين |
Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Reconnaissant le rôle important que la coopération et l'assistance internationales peuvent jouer dans la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles y annexés, | UN | وإذ تدرك أهمية الدور الذي من شأن التعاون والمساعدة الدوليين أن يؤدياه في تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، |
Il devrait également comporter des dispositions sur la coopération et l'assistance et imposer une interdiction immédiate de l'emploi, de la production et du transfert d'armes à sous-munitions. | UN | كما ينبغي أن يتضمن أحكاماً بشأن التعاون والمساعدة وأن يفرض حظراً فورياً على استخدام الذخائر العنقودية وإنتاجها ونقلها. |
Débat thématique sur la coopération et l'assistance, et les demandes d'assistance | UN | مناقشة مواضيعية بشأن التعاون والمساعدة وطلبات المساعدة |
Pour répondre à cela, il faudrait régler la question suivante concernant la coopération et l'assistance. | UN | وتتوقف الإجابة عن هذه الأسئلة على معالجة المسألة التالية التي تتعلق بالتعاون والمساعدة. |
Ce travail intersessions nous aidera notamment à dresser, avec l'Organisation des Nations Unies, un tableau global des priorités en fonction des obligations et délais énoncés dans la Convention, notamment en ce qui concerne la coopération et l'assistance internationales. | UN | وسيساعدنا هذا العمل فيما بين الدورات، في جملة أمور، على تكوين صورة شاملة للأولويات مع الأمم المتحدة، تتفق مع الالتزامات والأطر الزمنية الواردة في الاتفاقية، بما في ذلك فيما يتصل بالتعاون والمساعدة الدوليين. |
Création d'un comité permanent sur les ressources, la coopération et l'assistance | UN | إنشاء لجنة دائمة معنية بالموارد والتعاون والمساعدة |
Ce genre d'information peut faciliter la coopération et l'assistance. | UN | ولهذه المعلومات قيمة هامة في تيسير التعاون وتقديم المساعدة. |
PROJET D'ORIENTATIONS POUR la coopération et l'assistance TECHNIQUE DANS LE DOMAINE DE LA | UN | مبادئ توجيهية مقترحة للتعاون والمساعدة التقنية |
Ce faisant, elle continue de rechercher la coopération et l'assistance de tous les partenaires pertinents, en particulier l'ONU. | UN | ولذلك، فهي تواصل السعي إلى تعاون ومساعدة جميع الشركاء ذوي الصلة، وخاصة الأمم المتحدة. |
Note du Secrétariat sur la coopération et l'assistance techniques, notamment dans le domaine du droit des transports | UN | مذكّرة من الأمانة عن التعاون التقني والمساعدة التقنية،بما في ذلك قانون النقل |
Promouvoir la coopération et l'assistance internationales afin de prévenir, réprimer et éliminer le trafic d'armes classiques. | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة الدولية من أجل منع الاتجار غير المشروع في الأسلحة التقليدية ومكافحته والقضاء عليه. |
Les problèmes spécifiques auxquels ils se heurtent en raison de leur petite taille, de leur population peu nombreuse, de leurs ressources naturelles limitées et de leur vulnérabilité aux catastrophes naturelles et aux accidents écologiques, exigent la coopération et l'assistance soutenues des institutions spécialisées et d'autres organisations du système des Nations Unies. | UN | إذ أن مشكلاتها الفريدة، الناجمة عن صغر حجمها وقلة عدد سكانها ومحدودية مواردها وضعفها إزاء الكوارث الطبيعية واﻷخطار البيئية، تتطلب تعاونا ومساعدة متواصلين من جانب الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة. |
Rappelant en outre que l'article 51 de la Convention fait obligation aux États parties de la Convention de s'accorder mutuellement la coopération et l'assistance les plus étendues en matière de recouvrement d'avoirs, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المادة 51 من الاتفاقية التي تلزم الدول الأطراف في الاتفاقية بأن يمدَّ بعضها بعضاً بأكبر قدر من العون والمساعدة فيما يتعلق باسترداد الموجودات، |
L'ex-République yougoslave de Macédoine est favorable à l'insertion, dans le texte du traité, de dispositions relatives à la coopération et l'assistance internationales pour permettre aux États parties de demander de l'aide aux fins de la mise en œuvre du traité au niveau national. | UN | تؤيد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إدراج أحكام متعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة الدولية في نص المعاهدة لتمكين الدول الأطراف من التماس المساعدة تيسيراً لتنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني. |
Il importe également de mettre l'accent sur le renforcement des capacités ainsi que la coopération et l'assistance techniques afin de renforcer la capacité des pays en développement à tirer profit des océans et de leurs ressources. | UN | كذلك من المهم التركيز على بناء القدرات، والتعاون والمساعدات التقنية من أجل تيسير قدرة البلدان النامية على الاستفادة من المحيطات ومواردها. |
Il devra également renfermer des dispositions concernant la coopération et l'assistance propres à garantir que l'utilisation et l'exploitation de l'espace profiteront toujours à tous les pays, quel que soit leur niveau de développement scientifique et économique, comme le prévoit le préambule du Traité sur l'espace de 1967. | UN | كما يتعين أن يتضمن أحكاماً بشأن التعاون والمساعدات تضمن أن يكون استخدام الفضاء الخارجي واستغلاله من أجل منفعة الدول كافةً، مهما اختلفت مستويات تقدمها الاقتصادي والعلمي، وفقاً لما تتضمنه ديباجة معاهدة عام 1997 بشأن الفضاء الخارجي. |
La création du Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et du Comité permanent sur la coopération et l'assistance internationales en sont l'illustration. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء لجان دائمة معنية بمساعدة الضحايا والتعاون الدولي والمساعدة. |
Nous encourageons le Comité contre le terrorisme et sa Direction ainsi que, lorsque cela relève de leur mandat actuel, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et l'Organisation internationale de police criminelle, à offrir à ces organisations la coopération et l'assistance dont elles pourraient avoir besoin à cette fin ; | UN | وفي حال ما إذا طلبت تلك المنظمات التعاون أو المساعدة تحقيقا لهذه الغاية، نشجع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، على تيسير توفير ذلك التعاون وتلك المساعدة، كما نشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية على القيام بذلك، حيثما كان ذلك متسقا مع ولايتيهما؛ |