78. De la même façon, la coopération monétaire entre les États d'Afrique centrale et occidentale se heurte à des politiques macroéconomiques inadaptées. | UN | 78 - ويواجه التعاون النقدي بين دول وسط وغرب أفريقيا تحديا مماثلا يتعلق بعدم كفاية أطر سياسات الاقتصاد الكلي. |
Il devrait y avoir cohérence et compatibilité entre les instruments de la coopération monétaire régionale et les facilités et les politiques du FMI. | UN | إذ ينبغي أن يكون هناك تماسك واتساق بين أدوات التعاون النقدي الإقليمي ومرافق صندوق النقد الدولي وسياساته. |
Au niveau régional, un renforcement de la coopération monétaire pouvait contribuer à réduire l'instabilité financière. | UN | وعلى المستوى الإقليمي يمكن أن يساعد زيادة التعاون النقدي على تقليل عدم الاستقرار المالي. |
Parmi les sujets traités figuraient les perspectives commerciales et la coopération monétaire et financière entre pays africains et pays arabes. | UN | وتناولت القضايا المطروحة الفرص المرتقبة للتجارة، والتعاون النقدي والمالي بين البلدان اﻷفريقية والعربية. |
Pour ce qui est de la coopération monétaire et financière, quelques arrangements multilatéraux de compensation et de paiements ont enregistré des résultats satisfaisants ces dernières années, avec un accroissement des transactions compensées. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون النقدي والمالي، سجلت بعض ترتيبات المقاصة والدفع المتعددة اﻷطراف أداء مرضيا في السنوات اﻷخيرة، بزيادة في المعاملات الموجهة والتي خضعت للمقاصة. |
10. Le dénominateur commun de ces innovations, c'est la prise en compte des transactions non commerciales, la réduction des exclusions et le lien établi entre les systèmes de paiements et d'autres éléments de la coopération monétaire. | UN | ٠١- والصفة المشتركة بين الابتكارات هي إدخال المعاملات غير التجارية، وتقليل الاستثناءات من النظام، وربط نظم الدفع بالعناصر اﻷخرى للتعاون النقدي. |
C'est dans l'est asiatique que la coopération monétaire et financière régionale est la plus avancée. | UN | وتوجد في شرق آسيا أكثر المبادرات تقدما في دفع التعاون النقدي والمالي. |
A. La gouvernance financière mondiale : relancer la coopération monétaire internationale | UN | ألف - الإدارة المالية العالمية: تنشيط التعاون النقدي الدولي |
Quelques délégations ont également souligné l'importance de la coopération monétaire et financière régionale face à la crise financière. | UN | وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية. |
Quelques délégations ont également souligné l'importance de la coopération monétaire et financière régionale face à la crise financière. | UN | وأكد بعض الوفود أيضاً أهمية التعاون النقدي والمالي على الصعيد الإقليمي كاستجابة للأزمة المالية. |
35. La CNUCED appuie depuis longtemps les activités visant à renforcer la coopération monétaire et financière. | UN | ٥٣ - ويقوم اﻷونكتاد منذ مدة طويلة بدعم جهود تستهدف تعزيز التعاون النقدي والمالي. |
III. ÉTAT PRÉSENT DE LA COOPÉRATION SUD-SUD DANS LE DOMAINE DU COMMERCE ET DE la coopération monétaire ET FINANCIÈRE 43 - 71 25 | UN | ثالثا - الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي |
III. ÉTAT PRÉSENT DE LA COOPÉRATION SUD-SUD DANS LE DOMAINE DU COMMERCE ET DE la coopération monétaire ET FINANCIÈRE | UN | ثالثا - الحالة التنفيذية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التجارة ومجال التعاون النقدي والمالي |
On a observé que les pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) progressaient vers la coopération monétaire et financière, outre la coopération commerciale. | UN | ولوحظ أن بلدان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تتحرك باتجاه التعاون النقدي/المالي بالإضافة إلى التعاون التجاري. |
Dans le domaine de la coopération monétaire et financière, quatre études ont été faites en vue d'accroître la convertibilité des monnaies et d'établir une zone monétaire unique. | UN | وفي مجال التعاون النقدي والمالي، أُجريت أربع دراسات تهدف إلى الاعداد لزيادة قابلية العملات للتحويل وإنشاء منطقة نقدية واحدة. |
En fait, la création de l’Union monétaire et économique de l’Afrique de l’Ouest après la dissolution de la Communauté économique de l’Afrique de l’Ouest, qui ne comprenait que les pays de la zone franc CFA, vise à renforcer la coopération monétaire réalisée dans le cadre de la zone franc CFA et à créer une union douanière et un marché commun. | UN | والواقع أن تشكيل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغربي أفريقيا بعد حل الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا، التي لم تشمل سوى بلدان منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي، إنما يرمي إلى تعزيز التعاون النقدي الذي تم التوصل إليه في إطار منطقة فرنك الاتحاد المالي اﻷفريقي وإلى إنشاء اتحاد جمركي وسوق مشتركة. |
2. On trouvera dans le chapitre premier une description de l'évolution du commerce Sud-Sud et de la coopération monétaire et financière. | UN | ٢- ويستعرض الفصل اﻷول من هذا التقرير التطورات في التجارة بين الجنوب والجنوب والتعاون النقدي والمالي. |
A cet égard, un appui a été exprimé en faveur de mécanismes comme le Comité de coordination des accords multilatéraux de paiement et de la coopération monétaire entre pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن الرغبة في تقديم الدعم الى مثل هذه الترتيبات، والاشارة هنا الى لجنة التنسيق المعنية بترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف، والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية. |
Coopération et coordination avec des organisations intergouvernementales, notamment le FMI, la Banque mondiale, les banques régionales de développement, l'OCDE, le secrétariat du Commonwealth, la Banque des règlements internationaux et le Comité de coordination des accords multilatéraux de paiements et de la coopération monétaire entre pays en développement. | UN | التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية بما فيها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية الاقليمية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة الكمنولث ومصرف التسويات الدولية ولجنة تنسيق ترتيبات المدفوعات المتعددة اﻷطراف والتعاون النقدي فيما بين البلدان النامية. |
. Le programme de travail actuel sur la coopération monétaire et financière dans le cadre de la CEPD devrait à présent déboucher sur des dispositifs opérationnels de coopération. | UN | إن برنامج العمل الحالي المتعلق بالتعاون النقدي والمالي في إطار التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية قد بلغ اﻵن نقطة ينبغي له أن ينطلق منها في اتجاه أطر عملية للتعاون. |
7. La Commission permanente pourrait donc axer davantage ses travaux sur la coopération monétaire et financière et la coopération en matière d'investissement, ainsi que sur le renforcement des relations entre entreprises. | UN | ٧- وأضاف قائلاً إن اللجنة الدائمة قد ترغب، أمام هذه التحديات، في أن تزيد من تركيز عملها المتعلق بالتعاون النقدي والمالي والاستثماري والمؤسساتي. |
58. La CNUCED devait poursuivre ses travaux d'analyse sur la coopération Sud-Sud et la coopération monétaire et financière régionale, y compris dans ses aspects généraux et régionaux. | UN | 58- ورأي الخبراء أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي للتعاون النقدي والمالي الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك دراسة كل من المعالم العامة وتلك الخاصة بكل إقليم. |