"la coordination de la coopération" - Translation from French to Arabic

    • تنسيق التعاون
        
    • وتنسيق التعاون
        
    • بتنسيق التعاون
        
    • تنسيق أنشطة التعاون
        
    • لتنسيق التعاون
        
    Aussi devrions-nous préconiser un système des Nations Unies plus fort jouant un rôle pivot dans la coordination de la coopération internationale. UN من هنا تنبع ضرورة تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة القيادي في تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Il a été noté qu'il conviendrait de faire référence au rôle du PNUD dans la coordination de la coopération technique lors des élections qui allaient se dérouler prochainement. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    Il a été souligné que l'ONU et le Conseil économique et social devraient jouer un plus grand rôle dans la coordination de la coopération pour le développement. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيق التعاون الإنمائي.
    À cet égard, le Groupe spécial devait jouer un rôle institutionnel significatif en ce qui concerne la promotion, la gestion et la coordination de la coopération Sud-Sud. UN وشددت الوفود في هذا الصدد على أن الوحدة الخاصة لها دور مؤسسي مهم في تعزيز وإدارة وتنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Soulignant la nécessité de renforcer les capacités du Gouvernement haïtien et de ses institutions, notamment en ce qui concerne la coordination de la coopération internationale, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، وبخاصة في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    L'ONU doit jouer un rôle de catalyseur dans la coordination de la coopération internationale relativement à Tchernobyl. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تكون العامل المحفز في تنسيق التعاون الدولي بخصوص تشيرنوبيل.
    iv. Evaluation du rôle joué par le bureau de pays dans la coordination de la coopération pour le développement. UN `4 ' تقييم دور المكاتب القطرية في تنسيق التعاون الإنمائي.
    :: Renforcer la coordination de la coopération technique interinstitutions dans ce domaine UN :: تعزيز تنسيق التعاون التقني فيما بين الوكالات في هذا المجال
    23. Les gouvernements doivent jouer un rôle prééminent dans la coordination de la coopération reçue en l'adaptant à leurs propres priorités et spécificités. UN ٢٣ - وأردف قائلا إنه ينبغي أن تؤدي الحكومات دورا قياديا في تنسيق التعاون الذي تتلقاه، وتكييفه مع أولوياتها ومواصفاتها.
    Soulignant la nécessité de renforcer les capacités du Gouvernement haïtien et de ses institutions, notamment en ce qui concerne la coordination de la coopération internationale, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Soulignant la nécessité de renforcer les capacités du Gouvernement haïtien et de ses institutions, notamment en ce qui concerne la coordination de la coopération internationale, UN وإذ يؤكد على ضرورة تعزيز قدرات حكومة هايتي ومؤسساتها، لا سيما في مجال تنسيق التعاون الدولي،
    Aussi bien dans le corps de la Convention que dans les annexes, qui sont partie intégrante de la Convention, la notion de partenariat figure en bonne place, tout comme la coordination de la coopération scientifique et technologique. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تحظى فكرة الشراكة - شأنها شأن فكرة تنسيق التعاون العلمي والتكنولوجي - بمكان الصدارة في متن الاتفاقية، كما في المرفقات التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الاتفاقية.
    Les NATCAP tendent à renforcer les capacités humaines et institutionnelles nationales et à assurer la coordination de la coopération technique fournie pour appuyer les politiques et programmes de développement du gouvernement. UN وتهدف عملية تقييم التعاون التقني الوطني وبرامجه إلى المساعدة على تعزيز القدرة البشرية والمؤسسية، فضلا عن كفالة تنسيق التعاون التقني دعما لسياسات وبرامج الحكومة في مجال التنمية.
    Faits nouveaux survenus au cours de l'année écoulée concernant le rôle joué par le bureau de pays dans la coordination de la coopération pour le développement, notamment dans le contexte du mécanisme des groupes consultatifs ou des tables rondes. UN التطورات التي طرأت خلال السنة السابقة فيما يتعلق بدور المكتب القطري في تنسيق التعاون الإنمائي، بما في ذلك المجموعة الاستشارية أو آلية المائدة المستديرة.
    La présente session extraordinaire montre de nouveau qu'un rôle important dans la coordination de la coopération multilatérale dans le domaine de la lutte contre les stupéfiants revient à l'ONU. UN وتمثل الدورة الاستثنائية الحالية تأكيدا إضافيا بأن الدور الرئيسي في تنسيق التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل مكافحة المخدرات يقع على عاتق اﻷمم المتحدة.
    Nous appuyons sans réserve l'idée du Secrétaire général selon laquelle l'une des principales orientations de la réforme de l'Organisation des Nations Unies doit être le renforcement des activités des Nations Unies dans le domaine de la coordination de la coopération internationale pour le développement. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما فكرة اﻷمين العام القائلة بأن أحد الاتجاهات الرئيسية لاصلاح اﻷمم المتحدة يجب أن يتمثل في تعزيز أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال تنسيق التعاون الدولي من أجل التنمية.
    119. De 2008 à 2012, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, qui régit la coordination de la coopération avec Cuba, a été appliqué. UN 119- وفي الفترة ما بين عامي 2008 و2012، أُنشئ إطار شراكة الأمم المتحدة من أجل التنمية، الناظم لعملية تنسيق التعاون مع كوبا.
    Conscientes qu'il faut d'urgence améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, UN وإذ تدرك الحاجة العاجلة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي، بغية تيسير تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Conscientes qu'il faut d'urgence améliorer l'efficacité et la coordination de la coopération internationale pour faciliter la mise en oeuvre des plans et priorités nationaux, UN وإذ تدرك الحاجة الملحة إلى تحسين فعالية وتنسيق التعاون الدولي لتسهيل تنفيذ الخطط واﻷولويات الوطنية،
    Celui-ci passe en revue les activités relatives à la coordination de la coopération internationale et au processus de prise de décision politique qui l'accompagne. UN فهو يوفـر أساسـا رؤية شاملة عن الأنشطة المتعلقة بتنسيق التعاون الدولي وعملية اتخاذ القرار السياسي.
    En outre, le Comité ne comprend pas la raison pour laquelle les cinq postes affectés, à titre d’arrangement transitoire, à la coordination de la coopération technique ont été redéployés alors qu’il est prévu de recruter du personnel temporaire pour poursuivre lesdites activités de coordination. UN وباﻹضافة إلى ذلك لا ترى اللجنة سببا لنقل خمس وظائف من التوجيه التنفيذي كانت تتعلق بمعالجة الترتيبات المؤقتة للتنسيق ثم يطلب من موظفين لفترات قصيرة مواصلة تنسيق أنشطة التعاون التقني.
    Déterminer les domaines, modalités, ressources et projets spécifiques qui permettraient à la CNUCED d'intensifier les activités de développement des capacités à vocation sousrégionale et nationale, en coordination avec les coordonnateurs résidents des Nations Unies et les institutions de développement établies dans les pays, et en faisant appel aux mécanismes locaux de planification pour la coordination de la coopération technique; UN :: تحديد المجالات والوسائط والموارد والمشاريع المحددة الكفيلة بأن تسمح للأونكتاد بتكثيف أنشطته المتعلقة بتنمية القدرات ذات المنحى دون الإقليمي والقطري، بالتنسيق مع المنسق المقيم للأمم المتحدة ووكالات التنمية القائمة داخل القطر، مع استخدام آليات التخطيط المحلية لتنسيق التعاون التقني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more