la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante état de droit et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك لفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر الفني المدني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Base est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante. | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات قاعدة اللوجستيات لتلك الفترة بالهدف المتوخى من قاعدة اللوجستيات من خلال إطار للميزنة قائم على النتائج، ضمن عنصر للدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux de budgétisation axée sur les résultats, qui sont organisés par composante (composante sécurité, composante consolidation de la paix, composante état de droit et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة القائمة على النتائج صنفت حسب عناصر هي القطاع الأمني وتوطيد السلام وسيادة القانون والدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (cessez-le-feu, droit humanitaire et droits de l'homme, réforme de la sécurité, processus de paix et appui). | UN | وتم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من أطر الميزانية المستندة إلى النتائج، المجمعة حسب العناصر، وهي وقف إطلاق النار، والشؤون الإنسانية وحقوق الإنسان، وإصلاح الأمن، وعملية السلام، والدعم. |
Cette approche tient compte de la complémentarité et de la corrélation entre les impératifs de la croissance économique et le souci du développement social, indispensable pour prévenir les risques de marginalisation et de déséquilibre entre les régions et entre les catégories sociales et garant d'une répartition équitable des fruits de la croissance. | UN | ويراعي هذا النهج التكامل والترابط بين متطلبات النمو الاقتصادي والحرص على التنمية الاجتماعية، وهو أمر لازم للوقاية من خطر التهميش والاختلال بين المناطق وداخل الفئات الاجتماعية ويضمن توزيعا عادلا لفوائد النمو. |
Il faudrait lors du Sommet étudier la corrélation entre les dimensions sociale, économique et politique; il ne saurait y avoir ni développement durable sans paix, ni paix sans développement. | UN | وعلى مؤتمر القمة أن يدرس العلاقة المتبادلة بين اﻷبعاد الاجتماعية والاقتصاديـــة والسياسيـــة؛ فلا تنمية مستدامة من دون سلم ولا سلم من دون تنمية. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la FNUOD est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (opérations et appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك لتلك الفترة بأهداف البعثة من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج التي جمعت في عنصرين هما عنصر العمليات وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux budgétaires axés sur les résultats et organisés par composante (paix et sécurité, processus politique post-transition, société civile et droits de l'homme, et appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بالهدف المتوخى من البعثة من خلال عدد من الأطر للميزنة قائمة على النتائج، ومجمعة حسب العناصر التالية: السلام، والأمن، والعملية السياسية بعد الفترة الانتقالية، والمجتمع المدني وحقوق الإنسان، والدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (processus politique, secteur de la sécurité et état de droit, gouvernance, développement et coordination des activités humanitaires, et appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة في تلك الفترة بهدف البعثة وذلك من خلال عدد من الأُطر القائمة على النتائج تم تجميعها حسب العناصر، وهي العملية السياسية وقطاع الأمن، وسيادة القانون، والحوكمة، والتنمية والمساعدة الإنسانية والدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Force est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante, à savoir : composante affaires politiques et civiles, composante militaire, composante Police des Nations Unies et composante appui. | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات القوة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة القائمة على النتائج صُنفت حسب العناصر التالية: عنصر الشؤون السياسية والمدنية، والعنصر العسكري، وعنصر شرطة الأمم المتحدة، وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de l'Opération est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (processus de paix; sécurité; état de droit, gouvernance et droits de l'homme; coordination de l'assistance humanitaire, relèvement et développement; et appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات العملية المختلطة لتلك الفترة بهدف العملية من خلال عدد من أطر الميزنة القائمة على النتائج جمعت حسب العناصر وهي عملية السلام؛ والأمن؛ وسيادة القانون والحكم وحقوق الإنسان؛ والاتصال للأغراض الإنسانية والإنتعاش والتنمية؛ والدعم. أداء الموارد المالية |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (développement démocratique et consolidation de l'autorité de l'État, sécurité, ordre public et renforcement de l'état de droit, droits de l'homme, coordination de l'aide humanitaire et des activités de développement et appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات البعثة بالهدف المتوخى منها من خلال عدد من الأطر المستندة إلى النتائج، والمصنفة حسب العنصر، وهي: التطور الديمقراطي وتوطيد سلطة الدولة؛ والأمن، والنظام العام وبسط سيادة القانون؛ وحقوق الإنسان؛ وتنسيق الشؤون الإنسانية والإنمائية والدعم. أداء الموارد المالية |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante affaires politiques et civiles, composante militaire, composante police des Nations Unies et composante appui). | UN | وقد تم ربط مجموع نفقات القوة لتلك الفترة بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدة أطر للميزنة مستندة إلى النتائج صُنفت حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة، وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (composante civile opérationnelle, composante état de droit et composante appui). | UN | وتم ربط مجموع نفقات البعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/ يونيه 2005 بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من الأطر المستندة إلى النتائج المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر المدني الفني وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (politique, militaire, police civile* et appui). | UN | وتم ربط مجموع نفقات هذه البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004 بتحقيق هدف البعثة، من خلال عدد من الأطر التي تستند إلى النتائج، والتي جمعت حسب عناصر معينة، هي العنصر السياسي والعنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية* وعنصر الدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (politique, police civile et appui). | UN | وتم ربط مجموع نفقات البعثة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/ يونيه 2004 بالهدف المحدد للبعثة من خلال عدد من الأطر المستندة إلى النتائج المجمعة حسب العناصر، وهي العنصر السياسي وعنصر الشرطة المدنية وعنصر الدعم. |
Il existe un mécanisme de financement associant tous les organismes des Nations Unies présents sur le terrain, le pays hôte, les institutions de Bretton Woods, les donateurs bilatéraux et multilatéraux, les ONG internationales et nationales et d'autres membres de la société civile, afin d'assurer la cohérence, l'intégration et la corrélation entre les évaluations des besoins et les ressources disponibles. | UN | توجد آلية تمويل تضم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في الميدان، والبلد المضيف، ومؤسسات بريتون وودز، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، وذلك لضمان الاتساق والتكامل والترابط بين تقييمات الحاجات والموارد المتوفرة. |
Il existe un mécanisme de financement associant tous les organismes des Nations Unies présents sur le terrain, le pays hôte, les institutions de Bretton Woods, les donateurs bilatéraux et multilatéraux, les ONG internationales et nationales et d'autres membres de la société civile, afin d'assurer la cohérence, l'intégration et la corrélation entre les évaluations des besoins et les ressources disponibles. | UN | توجد آلية تمويل تضم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في الميدان، والبلد المضيف، ومؤسسات بريتون وودز، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني، وذلك لضمان الاتساق والتكامل والترابط بين تقييمات الحاجات والموارد المتوفرة. |
En outre, il serait utile de disposer d'informations sur la corrélation entre les comptes rendus analytiques et la longueur des rapports. | UN | إضافة لذلك سيكون من المفيد الحصول على معلومات حول العلاقة المتبادلة بين المحاضر الموجزة وطول التقارير. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Base est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante. | UN | وقد ربط مجموع النفقات لقاعدة اللوجستيات خلال تلك الفترة بتحقيق هدف قاعدة اللوجستيات من خلال إطار للميزنة يستند إلى النتائج ضمن عنصر للدعم. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de la Mission est mise en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante. | UN | وقد رُبط مجموع نفقات البعثة لتلك الفترة بهدف البعثة من خلال إطار عنصر الدعم القائم على النتائج. |
la corrélation entre les dépenses de cet exercice et l'objectif de l'Opération est mis en évidence dans des tableaux axés sur les résultats et organisés par composante (processus politique, réforme du secteur de la sécurité, environnement sécuritaire, droits de l'homme et assistance humanitaire, appui). | UN | ويرتبط مجموع نفقات عملية الأمم المتحدة في بوروندي للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، بأهداف البعثـة، وذلك من خلال عـدة أُطـُـر قائمة على النتائج ومجمـَّـعـة بحسب العناصر التالية: العملية السياسية، وإصلاح قطاع الأمن، والبيئة الآمنـة، وحقوق الإنسان، والمساعدة الإنسانية، والدعم. |