Le produit réalisé a été supérieur aux prévisions du fait de la création de la MINUSMA. | UN | ويُعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد في مالي |
Nous appuyons la création de la mission de la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie. | UN | ونحن نؤيد إنشاء بعثة المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة. |
Nous reconnaissons le rôle important qu'a joué le Conseil dans la création de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental, qui a débouché sur la pleine indépendance du Timor oriental. | UN | ونحن نعترف بدور مجلس الأمن البارز في إنشاء بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في تيمور الشرقية. |
la création de la nouvelle section de sélection et de recrutement n'entraînerait aucun coût supplémentaire. | UN | ولن يستتبع إنشاء هذه الوحدة أي تكاليف إضافية. |
Je recommande en outre que le Conseil de sécurité autorise la création de la MONUG dotée de ce mandat élargi. | UN | وأوصي أيضا بأن يأذن مجلس اﻷمن بإنشاء بعثة لمراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا تكون لها هذه الولاية الموسعة. |
L'Allemagne a également assumé un rôle de pointe dans la création de la Force de police afghane. | UN | واضطلعت ألمانيا أيضا بدور قيادي في إنشاء قوة الشرطة الأفغانية. |
Les statistiques d'activité montrent que la création de la MINUK a plus que doublé le volume de travail de la Division. | UN | وفيما يتعلق بإحصاءات عبء العمل أدى إنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو إلى زيادة عبء عمل الشعبة بأكثر من الضعف. |
Cela coïncide avec les résultats d'une mission d'évaluation de l'ONU effectuée à la fin de 2003 après la création de la MINUL. | UN | وهذا يتفق مع نتائج بعثة تقييم أوفدتها الأمم المتحدة في أواخر عام 2003 بعد إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا. |
Elles ont été appliquées avec succès à l’occasion de la création de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA). | UN | وطبقت هذه اﻹجراءات بنجاح لدى إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Après l’exposé, le Conseil a étudié un projet de résolution sur la création de la MINUTO. | UN | وبعد هذه اﻹحاطة، نظر المجلس في مشروع قرار بشأن إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 | UN | باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيــل مــن تاريــخ إنشاء بعثة المراقبة إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement depuis la création de la Mission jusqu'au 30 juin 1996 | UN | باء - الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل من تاريخ إنشاء بعثة المراقبة الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ |
la création de la Mission de vérification de l'OSCE au Kosovo constitue une nouvelle étape de la coopération entre l'ONU et l'OSCE en matière de maintien de la paix. | UN | إن إنشاء بعثة المنظمة للتحقق في كوسوفو يمثل مرحلة جديدة من التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة في مجال حفظ السلام. |
Max Weber a exprimé cette pensée bien longtemps avant la création de la Première Commission. | UN | لقد صدر عن ماكس ويبر هذا القول قبل وقت بعيد من إنشاء هذه اللجنة. |
Ma délégation apprécie les progrès notables que nous avons réalisés en vue de nous rapprocher des objectifs qui ont présidé à la création de la zone. | UN | ويسعد وفد بلدي أن يلاحظ أننا نحرز تقدما مطردا صوب تحقيق اﻷهداف التي أدت إلى إنشاء هذه المنطقة. |
La FINUL aide actuellement les forces armées libanaises à prendre les mesures nécessaires à la création de la zone, qui interviendra après le retrait complet des forces de défense israéliennes du territoire libanais. | UN | وتقدم القوة المؤقتة المساعدة حاليا إلى القوات المسلحة اللبنانية في اتخاذ الخطوات المؤدية إلى إنشاء هذه المنطقة عقب الانسحاب التام لقوات الدفاع الإسرائيلية من الأراضي اللبنانية. |
Un projet de résolution relatif à la création de la Mission d’observation des Nations Unies en Sierra Leone (MONUSIL) a été présenté au Conseil. | UN | وقدم مشروع القرار المتعلق بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون إلى المجلس. |
Depuis la création de la FINUL, 242 de ses membres ont trouvé la mort : 78 par balle ou dans l'explosion de bombes, 103 à la suite d'accidents et 61 pour d'autres causes. | UN | ومنذ إنشاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان توفي 242 من أفرادها، تسبب إطلاق النار أو انفجار قنابل في موت 78 منهم، ولقي 103 مصرعهم بسبب حوادث و 61 لأسباب أخرى. |
la création de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) est un événement marquant dans la recherche d'une paix durable dans la sous-région. | UN | وإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون يمثل تطورا بارزا في السعي إلى تحقيق سلم دائم في المنطقة دون اﻹقليمية. |
Il se félicite en particulier de la création de la Société commune de chemins de fer de la Bosnie-Herzégovine dans le cadre de la Société des transports. | UN | وهو يرحب، على وجه التحديد، بإنشاء شركة السكك الحديدية المشتركة للبوسنة والهرسك بوصفها جزءا من شركة النقل. |
L'orateur note avec satisfaction que cette idée a été prise en compte lors de la création de la Mission des Nations Unies au Liberia (MINUL). | UN | وأشار مع الارتياح إلى أن هذا قد أخذ في الاعتبار عندما أنشئت بعثة الأمم المتحدة الجديدة في ليبريا. |
35. Au 28 août 1995, le montant des quotes-parts au Compte spécial de la MONUL non acquittées depuis la création de la Mission s'élevait à 10,6 millions de dollars. | UN | ٣٥ - وحتى ٢٨ آب/أغسطس ١٩٩٥ بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة في الحساب الخاص للبعثة منذ أن أنشئت ١٠,٦ ملايين دولار. |
la création de la Chambre des crimes de guerre est un élément de la réforme judiciaire en cours en Bosnie-Herzégovine. | UN | وإن إنشاء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب جزء من الإصلاح القضائي الأوسع المتواصل في البوسنة والهرسك. |
la création de la Cour pénale internationale constitue un tournant historique à cet égard. | UN | ويمثل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية نقطة تحول تاريخية في هذا الصدد. |
Prévisions de dépenses concernant la création de la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire pour une période de 12 mois | UN | التكاليف المقدرة لإنشاء بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار لفترة مدتها 12 شهرا |
Il a fait l'historique de la création de la CARICOM et de l'OECO dont Montserrat était membre fondateur. | UN | وأشار، على خلفية إنشاء الجماعة الكاريبية ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي، إلى أن مونتسيرات كان عضوا مؤسسا فيهما. |
:: 12 réunions avec des membres du Gouvernement et du Conseil des représentants concernant la création de la Commission nationale des droits de l'homme | UN | :: عقد 12 اجتماعا مع ممثلي الحكومة ومجلس النواب بشأن إنشاء المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان |
Il a également évoqué les progrès accomplis et les difficultés rencontrées en ce qui concernait la création de la bibliothèque et le recrutement du personnel. | UN | وأشار أيضا إلى التقدم المنجز والعقبات التي صادفتها المحكمة في إنشاء المكتبة وتعيين الموظفين. |
la création de la RCDK constitue la proposition la plus correcte, la plus raisonnable et la plus réaliste pour la réunification. | UN | واقتراح إنشاء جمهورية كونفدرالية هو أكثر اقتراحات إعادة التوحيد صدقا واعتدالا وواقعية. |