"la cuisine" - Translation from French to Arabic

    • المطبخ
        
    • الطبخ
        
    • الطهي
        
    • بالمطبخ
        
    • للمطبخ
        
    • المطبخِ
        
    • مطبخ
        
    • مطبخي
        
    • مطبخنا
        
    • المطبخَ
        
    • المطابخ
        
    • للطهي
        
    • والمطبخ
        
    • طبخ
        
    • مطبخك
        
    Je les ai surpris dans la cuisine, c'était comme si, j'avais interrompu quelque chose. Open Subtitles دخلت عليهم في المطبخ بدأ الأمر فقط وكأني قاطعت شيئاً ما
    Elle n'aimait pas le bazar, donc la cuisine était hors-limite. Open Subtitles كانت تكره الفوضي لذا المطبخ كان خارج حدودي
    Bébé, soyons spontané. Allons baisser sur le sol de la cuisine. Open Subtitles لنكن عفويان، يا حبيبي لنمارس الجنس على أرضية المطبخ
    Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. Open Subtitles ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل
    En France, la cuisine est une société secrète sans secret. Open Subtitles المطبخ في فرنسا هي جمعية سرية بلا أسرار.
    Vous I'avez trouvée dans la cuisine, sous le bloc du boucher. Open Subtitles لقدْ وجدتِ هذا في المطبخ الرئيسي تحت منضدة الجزّار
    Oui, on est en train de finir dans la cuisine. Open Subtitles اجل، اننا فقط ننتهي من الاشياء في المطبخ.
    J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. Open Subtitles احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ
    On va avoir une petite réunion dans la cuisine dans environ 15 minutes, ok? Open Subtitles سيجتمع كل من فى الشقة خلال خمس عشرة دقيقة فى المطبخ
    C'est de l'Horchata, mec. Je l'ai trouvé à la cuisine. Open Subtitles إنها هورتشاتا ، يارجل عثرت عليها فى المطبخ
    Quand le président refusera la demande, amenez Kyle dans la cuisine. Open Subtitles عندما يقول الرئيس لا للطلب اجلب كايلي إلى المطبخ
    Tu penses que c'est pour ça que je stocke ici plutôt que de faire des allers-retours à la cuisine ? Open Subtitles هل تعتقدي ذلك، ببساطة لدّي مخزن طعام هُنا بدلاً من الذهاب إلى المطبخ كُل مرة ؟
    Et si j'ai des exigences culinaires, est-ce que la cuisine en tient compte ? Open Subtitles إذا كان لدي مخاوف غذائيّة خاصّة، هل المطبخ يؤخذ بعين الإعتبار؟
    Ou alors je travaillais à la cuisine, je faisais la plonge... Open Subtitles أو يمكنني العمل لبعض المناوبات في المطبخ, لغسل الأطباق
    J'aime que tu sois trop propre pour faire pipi dans l'évier de la cuisine. Open Subtitles يعجبني أنك راقية جداً لدرجة تمنعك من التبول في حوض المطبخ.
    On a vérifié les règlements, on a bien nettoyé la cuisine. Open Subtitles لقد دققّنا في اللوائح، لقد قمنا بتنظيف المطبخ جيداً.
    Dans la cuisine, ça l'était. Mais ensuite, y a eu les escaliers et ici. Open Subtitles لا في المطبخ كانت اول مره وبعدها على السلم ثم هنا
    Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. UN وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال.
    En outre, les programmes auxquels les femmes sont inscrites (comme la cuisine ou la couture) ne comportent pas d'examen. UN وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ.
    Madame, pouvez-vous contacter la cuisine pour qu'ils nous envoient des seaux de glace ? Open Subtitles سيدتي، هل يمكنكِ الإتصال بالمطبخ وجعلهم يقوموا بإرسال أسطل من الثلج؟
    Amène-les à la cuisine et coupe les en centaines de morceaux. Open Subtitles حسنا، فقط خذها للمطبخ و قطعهم الى مائة قطعة.
    Il est dans la cuisine à énumérer tous les sandwiches aux oeufs qu'il a jamais mangés Open Subtitles هو في المطبخِ الآن تَسْمِية كُلّ سلطة بيضِ إحصرْ هو كَانَ عِنْدَهُ أبداً.
    la cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. UN ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال.
    Je devrais peut-être rentrer dans ma caravane et me tenir dans la cuisine et attendre que quelqu'un vienne et me plante une fourchette dans la tête. Open Subtitles ربما ربما يجب عليّ الذهاب إلى شاحنتي والإنتظار في مطبخي حتى يأتي شخصٌ لطعني برأسي بشوكة
    Je parie que les tiroirs de la cuisine sont parfaitement rangés. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أن دواليب مطبخنا مرتبة للغاية الآن
    Je suis désolée, mais la cuisine n'est pas encore terminée. Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن المطبخَ لَمْ يُنهي لحد الآن.
    la cuisine ferme jamais, tout le monde est mon invité. Open Subtitles المطابخ لا تغلق وكل ما يأكلونه على حسابي
    C'est le cas, par exemple, pour les industries lourdes, en déclin, d'Europe orientale et pour les ménages pauvres qui utilisent le kérosène comme principal combustible pour la cuisine. UN ومن أمثلة ذلك الصناعات الثقيلة اﻵفلة في أوروبا الشرقية والفقراء الذين يستخدمون الكيروسين باعتباره وقودهم اﻷساسي للطهي.
    Il n'y a rien à la cuisine, sauf l'eau courante si tu as soif. Open Subtitles .. والمطبخ ليس فيه شيء لكن هناك الماء إذا أصبحت عطشانًا
    Par exemple, alors que la cuisine peut être considéré comme une activité privée dans la plupart des pays, elle peut être considérée comme une activité publique dans d'autre pays. UN فمع أن طبخ الطعام، مثلاً، يمكن اعتباره عملاً خاصاً في معظم البلدان فإنه قد يعتبر عملاً عاماً في بلدان أخرى.
    La même paille que les techniciens ont trouvée dans la cuisine. Open Subtitles نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more