Je les ai surpris dans la cuisine, c'était comme si, j'avais interrompu quelque chose. | Open Subtitles | دخلت عليهم في المطبخ بدأ الأمر فقط وكأني قاطعت شيئاً ما |
Elle n'aimait pas le bazar, donc la cuisine était hors-limite. | Open Subtitles | كانت تكره الفوضي لذا المطبخ كان خارج حدودي |
Bébé, soyons spontané. Allons baisser sur le sol de la cuisine. | Open Subtitles | لنكن عفويان، يا حبيبي لنمارس الجنس على أرضية المطبخ |
Voilà la cuisine, la salle d'attente est au bout du couloir si vous vous ennuyez. | Open Subtitles | ها هو المطبخ و غرفة الأنتظار في أخر الممر إذا شعرتي بالملل |
En France, la cuisine est une société secrète sans secret. | Open Subtitles | المطبخ في فرنسا هي جمعية سرية بلا أسرار. |
Vous I'avez trouvée dans la cuisine, sous le bloc du boucher. | Open Subtitles | لقدْ وجدتِ هذا في المطبخ الرئيسي تحت منضدة الجزّار |
Oui, on est en train de finir dans la cuisine. | Open Subtitles | اجل، اننا فقط ننتهي من الاشياء في المطبخ. |
J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. | Open Subtitles | احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ |
On va avoir une petite réunion dans la cuisine dans environ 15 minutes, ok? | Open Subtitles | سيجتمع كل من فى الشقة خلال خمس عشرة دقيقة فى المطبخ |
C'est de l'Horchata, mec. Je l'ai trouvé à la cuisine. | Open Subtitles | إنها هورتشاتا ، يارجل عثرت عليها فى المطبخ |
Quand le président refusera la demande, amenez Kyle dans la cuisine. | Open Subtitles | عندما يقول الرئيس لا للطلب اجلب كايلي إلى المطبخ |
Tu penses que c'est pour ça que je stocke ici plutôt que de faire des allers-retours à la cuisine ? | Open Subtitles | هل تعتقدي ذلك، ببساطة لدّي مخزن طعام هُنا بدلاً من الذهاب إلى المطبخ كُل مرة ؟ |
Et si j'ai des exigences culinaires, est-ce que la cuisine en tient compte ? | Open Subtitles | إذا كان لدي مخاوف غذائيّة خاصّة، هل المطبخ يؤخذ بعين الإعتبار؟ |
Ou alors je travaillais à la cuisine, je faisais la plonge... | Open Subtitles | أو يمكنني العمل لبعض المناوبات في المطبخ, لغسل الأطباق |
J'aime que tu sois trop propre pour faire pipi dans l'évier de la cuisine. | Open Subtitles | يعجبني أنك راقية جداً لدرجة تمنعك من التبول في حوض المطبخ. |
On a vérifié les règlements, on a bien nettoyé la cuisine. | Open Subtitles | لقد دققّنا في اللوائح، لقد قمنا بتنظيف المطبخ جيداً. |
Dans la cuisine, ça l'était. Mais ensuite, y a eu les escaliers et ici. | Open Subtitles | لا في المطبخ كانت اول مره وبعدها على السلم ثم هنا |
Ce dernier lui interdit alors de faire la cuisine et l'affecte exclusivement au ménage du restaurant et au service au comptoir. | UN | وبعد ذلك، منعت الإدارة الطبخ على الموظفة، وكان عليها أن تقتصر على تنظيف المطعم والعمل في خدمة الاستقبال. |
En outre, les programmes auxquels les femmes sont inscrites (comme la cuisine ou la couture) ne comportent pas d'examen. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن البرامج التي يلتحق بها النساء لا تنطوي على اختبار للتجارة مثل الطهي والحياكة،الخ. |
Madame, pouvez-vous contacter la cuisine pour qu'ils nous envoient des seaux de glace ? | Open Subtitles | سيدتي، هل يمكنكِ الإتصال بالمطبخ وجعلهم يقوموا بإرسال أسطل من الثلج؟ |
Amène-les à la cuisine et coupe les en centaines de morceaux. | Open Subtitles | حسنا، فقط خذها للمطبخ و قطعهم الى مائة قطعة. |
Il est dans la cuisine à énumérer tous les sandwiches aux oeufs qu'il a jamais mangés | Open Subtitles | هو في المطبخِ الآن تَسْمِية كُلّ سلطة بيضِ إحصرْ هو كَانَ عِنْدَهُ أبداً. |
la cuisine du Bureau de liaison de Tindouf fournit trois repas par jour au personnel militaire et civil basé au Bureau de liaison. | UN | ويقدم مطبخ مكتب الاتصال في تندوف 3 وجبات كاملة يوميا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين العاملين في مكتب الاتصال. |
Je devrais peut-être rentrer dans ma caravane et me tenir dans la cuisine et attendre que quelqu'un vienne et me plante une fourchette dans la tête. | Open Subtitles | ربما ربما يجب عليّ الذهاب إلى شاحنتي والإنتظار في مطبخي حتى يأتي شخصٌ لطعني برأسي بشوكة |
Je parie que les tiroirs de la cuisine sont parfaitement rangés. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أن دواليب مطبخنا مرتبة للغاية الآن |
Je suis désolée, mais la cuisine n'est pas encore terminée. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، لكن المطبخَ لَمْ يُنهي لحد الآن. |
la cuisine ferme jamais, tout le monde est mon invité. | Open Subtitles | المطابخ لا تغلق وكل ما يأكلونه على حسابي |
C'est le cas, par exemple, pour les industries lourdes, en déclin, d'Europe orientale et pour les ménages pauvres qui utilisent le kérosène comme principal combustible pour la cuisine. | UN | ومن أمثلة ذلك الصناعات الثقيلة اﻵفلة في أوروبا الشرقية والفقراء الذين يستخدمون الكيروسين باعتباره وقودهم اﻷساسي للطهي. |
Il n'y a rien à la cuisine, sauf l'eau courante si tu as soif. | Open Subtitles | .. والمطبخ ليس فيه شيء لكن هناك الماء إذا أصبحت عطشانًا |
Par exemple, alors que la cuisine peut être considéré comme une activité privée dans la plupart des pays, elle peut être considérée comme une activité publique dans d'autre pays. | UN | فمع أن طبخ الطعام، مثلاً، يمكن اعتباره عملاً خاصاً في معظم البلدان فإنه قد يعتبر عملاً عاماً في بلدان أخرى. |
La même paille que les techniciens ont trouvée dans la cuisine. | Open Subtitles | نفس نوع القش الذي وجده الخبراء في مطبخك يومها |