"la décentralisation et la gouvernance" - Translation from French to Arabic

    • اللامركزية والحكم
        
    • اللامركزية والإدارة
        
    • تحقيق اللامركزية والحوكمة
        
    • واللامركزية والحكم
        
    Il a également entériné la politique sur la décentralisation et la gouvernance locale présentée par la Commission de la gouvernance. UN وعلاوة على ذلك، أقر مجلس الوزراء سياسة اللامركزية والحكم المحلي التي قدمتها لجنة الحكم.
    Formulation et adoption de politiques publiques pour les principaux secteurs de la gouvernance, notamment la décentralisation et la gouvernance locale, les médias, la transparence et la responsabilisation, le processus électoral, la participation de la société civile et la fonction publique UN سن البرلمان لقوانين في قطاعات الحكم الرئيسية، بما يشمل اللامركزية والحكم المحلي، ووسائط الإعلام، والشفافية والمساءلة، والعملية الانتخابية، ومشاركة المجتمع المدني، والخدمة المدنية
    la décentralisation et la gouvernance locale constituent un domaine connexe qui revêt une priorité élevée. UN 22 - وكانت اللامركزية والحكم المحلي إحدى المجالات ذات الصلة التي حظيت بأولوية عالية.
    De manière analogue, alors que la décentralisation et la gouvernance locale constituent des processus différents, la dynamique de ces deux processus n'a pas toujours été pleinement comprise. UN وبالمثل، ففي حين أن اللامركزية والإدارة المحلية عمليتان مختلفتان، فإن دينامية العمليتين لم تفهم دائما على النحو الكامل.
    :: Mise en œuvre d'une politique nationale concernant la décentralisation et la gouvernance locale UN :: بدء تنفيذ السياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية
    Le Programme a principalement axé ses efforts sur la réforme du secteur public, la décentralisation et la gouvernance locale, et les programmes d'appui au système électoral dans toute une gamme de contextes de développement complexes et souvent difficiles. UN وقد تمحور هذا أساسا حول إصلاح القطاع العام واللامركزية والحكم المحلي وبرامج دعم النظام الانتخابي في مجموعة من السياقات الإنمائية المعقدة والمنطوية على تحديات في كثير من الأحيان.
    Cette dernière s'appuiera sur l'évaluation conduite conjointement en 2000 par le PNUD et le Ministère fédéral allemand de la coopération économique et du développement sur le rôle du PNUD dans la décentralisation et la gouvernance locale. UN وسيستفيد التقييم من التقييم المشترك بين البرنامج الإنمائي والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون والتنمية لدور البرنامج الإنمائي في اللامركزية والحكم المحلي، الذي أُجري في عام 2000.
    :: Le rapport d'orientation sur la décentralisation et la gouvernance locale a été approuvé par le Gouvernement du Timor-Leste. UN :: اعتماد حكومة تيمور - ليشتي ورقة سياسات بشأن اللامركزية والحكم المحلي
    :: Fournir aux nouvelles municipalités des conseils sur la décentralisation et la gouvernance locale, par l'intermédiaire des groupes de travail thématiques des Nations Unies, moyennant des recommandations de politique générale et dans le cadre des missions de bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général, en vue de garantir l'égalité de participation des femmes et des jeunes dans les structures publiques locales. UN :: إسداء المشورة إلى البلديات المنشأة حديثا، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن اللامركزية والحكم المحلي، مع كفالة مشاركة متكافئة للمرأة والشباب في هياكل الحكم المحلي
    Au niveau mondial, le FENU représente le PNUD au sein du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres et les deux organisations participent aux travaux du groupe de travail informel sur la décentralisation et la gouvernance locale créé récemment par des donateurs et siègent aux groupes de travail correspondants établis dans les pays. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل الصندوق البرنامج الإنمائي في المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء، وتشارك المنظمتان كلتاهما في الفريق العامل غير الرسمي للمانحين المنشأ حديثا بشأن اللامركزية والحكم المحلي، وفي الأفرقة العاملة في هذا الصدد على الصعيد القطري.
    Fournir aux nouvelles municipalités des conseils sur la décentralisation et la gouvernance locale, par l'intermédiaire des groupes de travail thématiques des Nations Unies, moyennant des recommandations de politique générale et dans le cadre des missions de bons offices du Représentant spécial du Secrétaire général, en vue de garantir l'égalité de participation des femmes et des jeunes dans les structures publiques locales UN إسداء المشورة إلى البلديات المنشأة حديثا، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن اللامركزية والحكم المحلي، مع كفالة مشاركة متكافئة للمرأة والشباب في هياكل الحكم المحلي
    La plupart des activités du PNUD en matière de gouvernance portent sur la décentralisation et la gouvernance locale. UN 180 - وينصب أكبر تركيز لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المبذول في إطار هذه الممارسة على مجال اللامركزية والحكم المحلي.
    À la demande des pays de programme, un certain nombre de bureaux de pays du PNUD ont commencé à soutenir la décentralisation et la gouvernance locale. UN 20 - وبناء على طلب البلدان المستفيدة من البرنامج، يشارك عدد من المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في دعم اللامركزية والحكم المحلي.
    3.1.3 Adoption de lois par le Parlement dans les principaux secteurs de la gouvernance, notamment la décentralisation et la gouvernance locale, les médias, la transparence et la responsabilisation, le processus électoral, la participation de la société civile et la fonction publique UN 3-1-3 سن البرلمان لقوانين في قطاعات الحكم الرئيسية، بما يشمل اللامركزية والحكم المحلي، ووسائط الإعلام، والشفافية والمساءلة، والعملية الانتخابية، ومشاركة المجتمع المدني، والخدمة المدنية
    la décentralisation et la gouvernance locale ont continué d'être un domaine d'intervention très demandé et les dépenses à ce titre ont été largement réparties entre les pays de programme, représentant un autre cinquième (21 %) de l'ensemble des dépenses au titre de la gouvernance démocratique. UN 77 - وتحت بند اللامركزية والحكم المحلي ظهرت صورة متصلة من الطلبات والنفقات الكبيرة الموزعة توزيعا واسعا عبر بلدان البرنامج، واستأثرت بخُمس آخر من جميع النفقات الخاصة بالحكم الديمقراطي (21 في المائة).
    À l'échelon mondial, le FENU représente le PNUD au sein du Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres (constitué d'organismes de microfinancement), et les deux organismes participent au groupe sur la décentralisation et la gouvernance au niveau local créé récemment par des donateurs. UN وعلى الصعيد العالمي، يمثل الصندوق البرنامج في المجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء - وهي مجموعة مانحة في مجال التمويل البالغ الصغر - في حين يشارك البرنامج والصندوق في المجموعة المانحة التي أُنشئت مؤخرا والمعنية بتطبيق اللامركزية والحكم المحلي.
    Le PNUD n'a pas non plus tiré parti des liens qu'il aurait pu mettre en place avec d'autres organismes des Nations Unies pour promouvoir la décentralisation et la gouvernance locale au sein de différents ministères. UN ولم يستفد البرنامج الإنمائي أيضاً من العلاقات الممكنة التي كان بوسعه أن يقيمها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لتشجيع اللامركزية والإدارة المحلية داخل الوزارات التنفيذية المختلفة.
    La délégation a exprimé l'espoir que l'examen à mi-parcours du plan stratégique sera l'occasion de définir clairement la décentralisation et la gouvernance locale et d'en faire une question intersectorielle. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    La délégation a exprimé l'espoir que l'examen à mi-parcours du plan stratégique sera l'occasion de définir clairement la décentralisation et la gouvernance locale et d'en faire une question intersectorielle. UN وأعرب الوفد عن أمله في أن يكون استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية بمثابة فرصة لجعل نهج صريح في اللامركزية والإدارة المحلية مجال اهتمام يشمل عدة قطاعات.
    La politique nationale concernant la décentralisation et la gouvernance locale a été lancée en janvier 2012 et le Ministère des affaires intérieures a été chargé de son application sur une période de 10 ans. UN وقد أُعلنت السياسة الوطنية بشأن تحقيق اللامركزية والحوكمة المحلية في كانون الثاني/ يناير ٢٠١٢، وكُلفت وزارة الشؤون الداخلية بتنفيذها على مدار 10 سنوات.
    Ainsi, les programmes concernant la délégation de pouvoirs, la décentralisation et la gouvernance locale sont trop rarement assortis de politiques fiscales favorables aux pauvres qui permettraient de partager les recettes budgétaires, et de l'autorité chargée du recouvrement des impôts grâce à laquelle les pouvoirs locaux pourraient devenir financièrement viables. UN ومثال ذلك أن برامج تفويض السلطة واللامركزية والحكم المحلي لا تواكبها في كثير من الأحيان سياسات مالية تراعي مصالح الفقراء تقوم على تقاسم الإيرادات المالية وسلطة جمع الضرائب لإمداد الحكومات المحلية بأسباب البقاء من الناحية المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more