"la décision de la cdi" - Translation from French to Arabic

    • بقرار اللجنة
        
    • قرار اللجنة
        
    • قرار لجنة القانون الدولي
        
    • ما قررته اللجنة
        
    • بقرار تلك اللجنة
        
    • بقرار لجنة القانون الدولي
        
    • لقرار اللجنة
        
    • لقرار لجنة القانون الدولي
        
    • بالقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي
        
    • القرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي
        
    • على القرار الذي اتخذته اللجنة
        
    La délégation salvadorienne se félicite donc de la décision de la CDI de conserver l'annexe et de faire un commentaire sur chaque catégorie de traités figurant dans cette liste. UN ولذلك، فقد أعرب عن ترحيب وفده بقرار اللجنة الاحتفاظ بالمرفق وإدراج تعليقات عن كل فئة من المعاهدات المدرجة في القائمة.
    la décision de la CDI de ne pas conserver le projet d'article 4, qui mettait une obligation à la charge de l'État de la nationalité, est donc la bienvenue. UN ولذا فإنه يرحب بقرار اللجنة عدم شمول مشروع المادة 4 المتعلقة بالواجب الملزم لدولة الجنسية.
    Le Japon se félicite de la décision de la CDI de modifier la forme des travaux en nommant un Rapporteur spécial. UN وتثني اليابان على قرار اللجنة تغيير شكل العمل بتعيين مقرر خاص للتركيز على هذا الموضوع الفرعي.
    la décision de la CDI d'inclure dans son rapport le texte du projet d'articles qui n'a pas encore été officiellement adopté devrait contribuer à l'achèvement des travaux sur ce texte en temps voulu. UN وقال إن قرار اللجنة تضمين تقريرها نص مشاريع المواد التي لم تُعتَمد رسمياً بعد سيُيسَّر إنجاز العمل بشأن النص في حينه.
    Estimant qu'il faudra mener des études plus approfondies sur ce sujet, la délégation mexicaine appuie la décision de la CDI de ne pas inclure les eaux souterraines captives dans le champ d'application du projet. UN وأيد قرار لجنة القانون الدولي لعدم إدراج المياه الجوفية المحصورة في نطاق المشروع.
    Les pays nordiques se félicitent donc de la décision de la CDI de ne pas renvoyer le projet d'article 4 au Comité de rédaction. UN ولذا، قال إن دول الشمال الأوروبي ترحب بقرار اللجنة عدم إحالة مشروع المادة 4 إلى لجنة الصياغة.
    La délégation grecque se félicite donc de la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2. UN وذكرت أنها لهذا ترحب بقرار اللجنة حذف مشروع المادة 2.
    Les pays nordiques se félicitent donc de la décision de la CDI d'inscrire le sujet à son programme de travail. UN ولذلك فإن بلدان الشمال الأوروبي ترحب بقرار اللجنة بإدراج الموضوع في برنامج عملها.
    La délégation japonaise se félicite de la décision de la CDI d'élaborer des projets d'articles sur les contre-mesures afin de limiter la possibilité d'utiliser celles-ci. UN وقال إن وفده يرحب بقرار اللجنة إدراج مشاريع المواد المتعلقة بالتدابير المضادة من أجل الحد من نطاق تطبيقها.
    la décision de la CDI de ne retenir que les infractions généralement considérées comme des crimes contre la paix et la sécurité de l’humanité est bienvenue, en particulier l’inclusion des crimes contre le personnel des Nations Unies et le personnel associé. UN كما أنه يرحب بقرار اللجنة عدم تضمين المدونة غير الجرائم التي تعتبر عامة جرائم ضد سلم اﻹنسانية وأمنها، بإدراج الجرائم ضد موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها بوجه خاص.
    À cet égard, il faut se féliciter de la décision de la CDI de prier le Secrétariat de dresser une liste des sujets susceptibles d'être étudiés sur la base du plan général de sujets établi en 1996. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيب وفد بلده بقرار اللجنة بأن تطلب إلى الأمانة استعراض قائمة المواضيع التي يمكن تناولها استنادا إلى المخطط العام التوضيحي للمواضيع لعام 1996.
    La délégation indienne souscrit à la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2 qu'avait proposé le Rapporteur spécial sur la question. UN وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص.
    Elle appuie la décision de la CDI de revenir au point de départ et d'analyser les éléments de la proposition figurant au paragraphe 59 du rapport. UN وأيد قرار اللجنة القاضي بالعودة إلى نقطة الانطلاق وتحليل عناصر المقترح المبين في الفقرة 589 من التقرير.
    La délégation marocaine approuve la décision de la CDI de retenir la notion traditionnelle de protection diplomatique à savoir un droit de l'État exercé par celui-ci de manière discrétionnaire. UN وهو يوافق على قرار اللجنة باختيار المفهوم التقليدي للحماية الدبلوماسية كحق تمارسه الدولة حسب تقديرها.
    La Chine approuve donc la décision de la CDI de restructurer les deux articles en trois articles distincts. UN لذلك توافق الصين على قرار لجنة القانون الدولي بإعادة صياغة المادتين في ثلاث مواد منفصلة.
    la décision de la CDI d'opter pour la codification et le développement progressif du droit international en la matière est conforme aux priorités d'El Salvador. UN وأكدت أن قرار لجنة القانون الدولي بشأن اختيار التدوين والتطوير التدريجي للقانون الدولي فيما يتعلق بهذا الموضوع يتسق مع أولويات السلفادور.
    Il approuve la décision de la CDI de présenter son projet à l’Assemblée générale sous forme de déclaration pouvant servir immédiatement aux États se trouvant face aux situations qui y sont envisagées mais en excluant pas la possibilité d’élaborer ultérieurement un instrument juridiquement plus contraignant. UN وأيد قرار لجنة القانون الدولي عرض مشروعها على الجمعية العامة بشكل إعلان مما يسمح للدول التي تواجه أوضاعا ينص عليها المشروع بأن تعمل به فورا، دون أن يمنع ذلك من إعداد صك قانوني أكثر إلزاما في وقت لاحق.
    Elle se félicite de la décision de la CDI de ne pas se préoccuper de la forme finale de ses travaux. UN ومن الجدير بالثناء، ما قررته اللجنة من عدم الانشغال بالقالب النهائي لأعمالها.
    16. La délégation irlandaise se félicite de la décision de la CDI de créer un groupe de travail sur ses méthodes de travail. UN 16 - وأعربت عن ترحيب وفدها بقرار تلك اللجنة القاضي بإنشاء الفريق العامل المعني بأساليب العمل.
    La délégation chinoise se félicite de la décision de la CDI d’en achever la deuxième lecture avant la fin du quinquennat en cours et convient, compte tenu de l’urgence et de la difficulté de la tâche, qu’il est nécessaire que la CDI accorde à cette tâche la priorité requise. UN وقالت إن الوفد الصيني يرحب بقرار لجنة القانون الدولي إنجاز القراءة الثانية قبل انتهاء فترة الخمسة أعوام الحالية، ويتفق على أنه من الضروري، بالنظر إلى إلحاح المهمة وصعوبتها أن تولي لجنة القانون الدولي لهذه المهمة اﻷولوية المطلوبة.
    La délégation du Royaume-Uni souscrit également à la décision de la CDI d'abréger le titre un peu lourd du sujet; le nouveau titre devrait être plus précis, et refléter le contenu effectif du texte. UN وأعربت أيضاً عن تأييد وفدها لقرار اللجنة تقصير عنوان الموضوع الثقيل؛ وينبغي أن يكون العنوان الجديد مركزاً وأن يعكس المحتوى بالفعل.
    Il appuie la décision de la CDI de recommander la clôture du sujet et se plaît à noter l’heureux précédent que cela constituera pour les travaux futurs. UN وأعرب عن تأييده لقرار لجنة القانون الدولي بالتوصية بإغلاق المناقشة في الموضوع وأشار إلى أن هذا سيشكل سابقة سعيدة بالنسبة لﻷعمال المقبلة.
    L'Australie se félicite de la décision de la CDI d'inscrire trois nouveaux sujets à son programme de travail. UN 44 - أعربت عن ترحيب استراليا بالقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بإدراج ثلاثة مواضيع جديدة في برنامج عملها.
    La délégation slovaque approuve donc la décision de la CDI de ne pas conserver le projet d'article 16. UN ولذا فإنه يؤيد القرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بعدم إدراج مشروع المادة 16.
    À cet égard, la délégation grecque se félicite de la décision de la CDI de proposer de travailler avec le Rapporteur spécial chargée des réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme de la Sous-Commision pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ويثني وفدها في هذا الصدد على القرار الذي اتخذته اللجنة بعرض التعاون مع مقرر الخاص المعني بالتحفظات على المعاهدات التابع للجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more