"la déclaration de nairobi" - Translation from French to Arabic

    • إعلان نيروبي
        
    • لإعلان نيروبي
        
    • وإعلان نيروبي
        
    • بإعلان نيروبي
        
    Ceci reflète la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du PNUE. UN وهذا يعكس إعلان نيروبي عن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nous sommes heureux de noter que ce rapport incarne véritablement l'esprit et le consensus propres à la Déclaration de Nairobi de l'an dernier. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذا التقريــر يشمل بوضــوح ما أعرب عنه من روح تعاونية ومن توافق لﻵراء في إعلان نيروبي العام الماضي.
    Nombre de participants Dix participants originaires des 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi UN عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي
    Cet effort a abouti à la Déclaration de Nairobi et à son calendrier coordonné d'action. UN وانبثق عن هذا الجهد إعلان نيروبي وخطة العمل المنسقة.
    Les participants à la réunion ont adopté un plan de mise en oeuvre de la Déclaration de Nairobi et demandé de nouveau au Centre régional de se charger de l'étude. UN واعتمد الاجتماع خطة تنفيذية لإعلان نيروبي وكرر تأكيد الدعوة إلى المركز الإقليمي لإجراء الدراسة.
    la Déclaration de Nairobi partage les caractéristiques de base du Programme d'action des Nations Unies. UN ويتشاطر إعلان نيروبي السمات الأساسية لبرنامج عمل الأمم المتحدة.
    Dix participants originaires des 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi. UN عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي.
    Des progrès tangibles ont été réalisés dans la restructuration du PNUE en vue de lui permettre de s'acquitter, après la Conférence de Rio, des mandats définis dans la Déclaration de Nairobi. UN وأحرِز تقدّم ملموس في إعادة تصميم هيكل الوكالة التنظيمي بقصد تمكينها من الاضطلاع بالولايات التي حددها إعلان نيروبي مرحلة ما بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    L'Ouganda a activement participé aux initiatives régionales sur cette question qui ont débouché sur l'adoption de la Déclaration de Nairobi. UN وشاركت أوغندا بنشاط في المبادرات الإقليمية بشأن هذه المسألة، مما أسفر عن اعتماد إعلان نيروبي.
    Rappelant également la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandant du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies sur l'Environnement, ainsi que la Déclaration ministérielle de Malmö; UN إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛
    la Déclaration de Nairobi a été présentée à la Commission du développement durable. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Ces réunions offrent notamment la possibilité d'évaluer les solutions proposées et les progrès réalisés dans la mise en œuvre de la Déclaration de Nairobi. UN وتتيح هذه الاجتماعات الفرصة، في جملة أمور، لتقييم مسارات العمل المقترحة، واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان نيروبي.
    Les 11 États parties signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de Nairobi étaient représentés. UN ومثلت في المؤتمر جميع الدول الأطراف الـ 11 الموقعة على إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي.
    la Déclaration de Nairobi a été approuvée par l’Assemblée générale dans le Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21. UN وأيدت الجمعية العامة إعلان نيروبي في برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    la Déclaration de Nairobi a été présentée à la Commission du développement durable. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    la Déclaration de Nairobi a été présentée à la Commission du développement durable. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Tout d’abord, l’approbation de la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement. UN ويرد في المقام اﻷول، اعتماد إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Nous nous concentrerons, à cette session extraordinaire et importante du Conseil d’administration, sur la Déclaration de Nairobi dont l’importance a bien été reconnue par l’Assemblée générale des Nations Unies à sa session extraordinaire. UN في هذه الدورة الاستثنائية الهامة لمجلس اﻹدارة، ينصب تركيزنا على نحو مناسب على إعلان نيروبي. وقد سلمت الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة أيضا بأهمية إعلان نيروبي.
    La prochaine conférence ministérielle d'examen de la Déclaration de Nairobi doit avoir lieu en mars 2004 à Nairobi. UN 184- وسوف يُعقد مؤتمر الاستعراض الوزاري القادم لإعلان نيروبي في آذار/مارس 2004 بنيروبي.
    Il a en outre donné lieu à une discussion sur la façon d'harmoniser les procédures d'élaboration de rapports au titre du Programme d'action et de la Déclaration de Nairobi. UN كما أجريت في حلقة العمل مناقشة حول كيفية تحقيق المواءمة بين إجراءات الإبلاغ عن تنفيذ برنامج العمل وإعلان نيروبي.
    Rappelant la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement, de 1997, UN وإذ يُذَكِّر بإعلان نيروبي عام 1997 بشأن دور وولاية برنامج البيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more