"la délégation à ce" - Translation from French to Arabic

    • الوفد في هذا
        
    • الوفد بهذا
        
    • الوفد بشأن هذا
        
    • الوفد على هذا
        
    • الوفد بشأن هذه
        
    Il serait intéressant d'entendre les observations de la délégation à ce sujet. UN وأعرب السير نايجل عن اهتمامه بمعرفة ملاحظات الوفد في هذا الشأن.
    Il souhaiterait entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وأراد أن يستمع إلى تعليقات الوفد في هذا الشأن.
    Quelles sont les observations de la délégation à ce sujet? UN فأراد السيد فلينترمان أن يعرف ملاحظات الوفد في هذا الصدد.
    Le Comité entendra avec intérêt les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وقال إن اللجنة تتطلع إلى سماع تعليقات الوفد بهذا الشأن.
    Il souhaiterait entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وقال إنه يود سماع تعليقات الوفد بشأن هذا الموضوع.
    Il serait intéressant d'entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وقد يكون من المفيد أن يعلق الوفد على هذا الموضوع.
    Le Comité prend acte des observations faites oralement par la délégation à ce sujet et recommande à l'État partie de revoir le cadre juridique national en vue d'appliquer toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, et d'inclure dans son prochain rapport périodique les informations requises sur cette question. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.
    Il serait intéressant d'entendre les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وقال السيد أوفلاهرتي إنه سيكون من المفيد الاستماع إلى تعليقات الوفد في هذا الصدد.
    Mme Palm souhaiterait également entendre la délégation à ce sujet. UN وأضافت المتحدثة أنها تود أيضاً سماع وجهة نظر الوفد في هذا الشأن.
    Il serait intéressant de connaître l'avis de la délégation à ce sujet. UN وأضاف المتحدث أنه قد يكون من المفيد معرفة رأي الوفد في هذا الشأن.
    M. O'Flaherty espère d'ailleurs que le Comité pourra répondre favorablement à la demande d'assistance que lui a adressée la délégation à ce sujet. UN وتمنى السيد أوفلاهرتي كذلك أن تستطيع اللجنة تقديم رد إيجابي على طلب المساعدة الذي وجهه إليها الوفد في هذا الصدد.
    Mme Higgins souhaiterait entendre les observations de la délégation à ce sujet. UN وأعربت السيدة هيغينز عن رغبتها في تلقي ملاحظات الوفد في هذا الصدد.
    De telles restrictions sont difficilement conciliables avec la fonction d'un conseil, et les commentaires de la délégation à ce sujet seraient bienvenus. UN وهذه القيود يصعب التوفيق بينها وبين مهنة المستشار القانوني، وستكون تعليقات الوفد في هذا الموضوع محل ترحيب.
    Elle souhaiterait entendre la délégation à ce sujet. UN وأبدت السيدة بالم رغبتها في معرفة رأي الوفد في هذا الصدد.
    M. Solari-Yrigoyen souhaite donc connaître l'opinion de la délégation à ce sujet. UN ويود السيد سولاري - يريغوين إذن معرفة رأي الوفد في هذا الخصوص.
    Il serait utile d'entendre la délégation à ce sujet. UN وقال إن تعليق الوفد بهذا الشأن سيكون مفيدا.
    Toutefois, il trouve l'explication donnée par la délégation à ce sujet peu convaincante. UN غير أنه أبدى عدم اقتناعه بالتفسير الذي قدمه الوفد بهذا الشأن.
    Cela n'est pas conforme au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte et M. Klein voudrait avoir l'avis de la délégation à ce sujet. UN وطلب السيد كلاين معرفة رأي الوفد بهذا الشأن.
    Il serait intéressant d'entendre la délégation à ce sujet. UN وسيكون من المفيد سماع رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    Il serait intéressant d'entendre la délégation à ce sujet. UN ومن المفيد الاستماع إلى رأي الوفد بشأن هذا الموضوع.
    Des commentaires de la délégation à ce sujet seraient bienvenus. UN وقال إن أي تعليقات من الوفد بشأن هذا الموضوع ستكون محل ترحيب.
    Le Comité attend les commentaires de la délégation à ce sujet. UN وتنتظر اللجنة تعليقات الوفد على هذا الموضوع.
    Le Comité prend acte des observations faites oralement par la délégation à ce sujet et recommande à l'État partie de revoir le cadre juridique national en vue d'appliquer toutes les dispositions de l'article 4 de la Convention, et d'inclure dans son prochain rapport périodique les informations requises sur cette question. UN وتحيط اللجنة علماً بالتعليقات الشفوية التي قدمها الوفد بشأن هذه المسألة وتوصي بأن تعيد الدولة الطرف النظر في إطارها القانوني المحلي الراهن بهدف تطبيق كافة أحكام المادة 4 من الاتفاقية وبتضمين التقرير الدوري القادم المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more