"la délégation des etats-unis" - Translation from French to Arabic

    • وفد الولايات المتحدة
        
    • قال ان وفده
        
    Tout d'abord, ma délégation se félicite de l'annonce faite récemment par la délégation des Etats-Unis de son appui à l'admission du Japon et de l'Allemagne au Conseil de sécurité. UN أولا، يرحب وفدي باﻹعلان الذي أصدره مؤخرا وفد الولايات المتحدة بشأن دعم عضوية اليابان والمانيا في مجلس اﻷمن.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, la délégation des Etats-Unis appuie sans réserve le principe de son approbation par consensus. UN وفيما يتعلق بالميزانية العادية، فإن وفد الولايات المتحدة يؤيد دون تحفظ مبدأ الموافقة عليها بتوافق اﻵراء.
    la délégation des Etats-Unis s'oppose à la recommandation selon laquelle l'ONU devrait être autorisée à percevoir des intérêts sur les arriérés, car certains pays risqueraient de réduire leurs contributions extrabudgétaires du montant des intérêts qui leur seraient facturés. UN وقال إن وفد الولايات المتحدة يعارض التوصية بإعطاء اﻷمم المتحدة سلطة فرض فوائد على المدفوعات المتأخرة، ﻷن بعض البلدان يمكن أن تقرر خصم الفوائد التي تفرض عليها من الاشتراكات التي تدفعها خارج الميزانية.
    De fait, plusieurs propositions ont déjà été faites et la délégation des Etats-Unis les examinera avec impartialité. UN وحيث أن هنالك العديد من الاقتراحات التي طرحت فإن وفد الولايات المتحدة في سبيل دراستها بروح من التجرد.
    43. S’agissant de la juridiction automatique, la délégation des Etats-Unis considère que tout Etat partie au Statut devrait, en vertu de sa ratification du Traité, reconnaître la juridiction de la Cour sur le génocide. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالاختصاص التلقائي ، قال ان وفده يرى أن أي دولة طرف في النظام اﻷساسي ينبغي ، بفعل تصديقها على المعاهدة ، أن تقبل اختصاص المحكمة على الابادة الجماعية .
    la délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter contre. UN بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت معارضا.
    la délégation des Etats-Unis d'Amérique a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour. UN بعد التصويت، أبلغ وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    la délégation des Etats-Unis n'est donc pas convaincue que les mesures susmentionnées seront mieux appliquées. UN ولهذا فإن وفد الولايات المتحدة غير مقتنع بأن التدابير المذكورة آنفا ستطبق بصورة أفضل.
    la délégation des Etats-Unis souhaiterait obtenir une estimation des montants en jeu. UN وقال إن وفد الولايات المتحدة يأمل أن يحصل على تقدير للمبالغ المعنية.
    Il appuie les modifications proposées par la délégation des Etats-Unis pour le reste du paragraphe. UN وقال انه يؤيد التعديلات التي اقترح وفد الولايات المتحدة إدخالها على بقية الفقرة.
    Nous souhaiterions que la délégation des Etats-Unis dise si c'est ainsi qu'elle entend ce premier point ou bien si, pour parvenir au désarmement nucléaire, il est nécessaire d'abord de régler les questions relatives aux activités illicites. UN ونود أن نسمع وفد الولايات المتحدة يؤكد ما إذا كان ذلك هو فهمه للنقطة الأولى أو، بغية تحقيق نزع السلاح النووي، ما إذا كانت هناك حاجة أولا إلى تسوية أمور تتعلق بالأنشطة غير المشروعة.
    Proposition soumise par la délégation des Etats-Unis d'Amérique en sa qualité de coordonnatrice UN مقترح مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته منسقا
    Proposition soumise par la délégation des Etats-Unis d'Amérique en sa qualité de coordonnatrice UN مقترح مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته منسقا
    la délégation des Etats-Unis, qui a pris une part active à chaque réunion, est en grande partie satisfaite des résultats obtenus. UN وكان وفد الولايات المتحدة مشاركاً نشطاً في كل اجتماع ونحن نؤيد النتائج بوجه عام.
    Soyez assuré de pouvoir compter, ainsi que vos collègues, sur la coopération sans réserve de la délégation des Etats-Unis. UN ولسوف تحظون أنتم وزملائكم بكامل تعاون وفد الولايات المتحدة فيما تبذلونه من جهود.
    Proposition soumise par la délégation des Etats-Unis d'Amérique en sa qualité de coordonnatrice UN مقترح مقدم من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية بصفته منسقا
    B. Déclaration de la délégation des Etats-Unis d'Amérique UN باء- البيان الذي ألقاه وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية
    Les consultations des puissances concernées seraient facilitées et officialisées par une conférence de renonciation, conformément à la proposition de la délégation des Etats-Unis d'Amérique. UN ومما يمكن أن يسهﱢل مشاورات القوى المعنية ويجعلها رسمية عقد مؤتمر للتنازل على نحو ما اقترحه وفد الولايات المتحدة.
    11. la délégation des Etats-Unis estime que certains passages du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/503 donnent une image fallacieuse de la situation financière de l'Organisation. UN ١١ - وقال إن وفد الولايات المتحدة يرى أن بعض مقاطع تقرير اﻷمين العام الصادر تحت الرمز A/48/503 تعطي صورة غير صحيحة للحالة المالية للمنظمة.
    la délégation des Etats-Unis invite donc le Contrôleur à revoir ses méthodes de façon à présenter aux Etats Membres, dans ses prochains rapports, un tableau plus fidèle de la situation. UN ولذلك فإن وفد الولايات المتحدة يدعو المراقب المالي الى اعادة النظر في طرائق عمله لكي يقدم الى الدول اﻷعضاء في تقاريره المقبلة، صورة للحالة تكون أكثر أمانة.
    46. S’agissant du paragraphe 1 de l’article 10, la délégation des Etats-Unis juge la variante 1 essentielle. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بالمادة ٠١ )١( قال ان وفده يرى أن الخيار ١ أساسي جدا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more