Elles ont remercié la délégation géorgienne pour sa présentation détaillée et bien documentée et pour les réponses aux questions posées à l'avance. | UN | وشكرت هذه الوفود وفد جورجيا على العرض المفصل والمستنير وعلى ردوده على الأسئلة المطروحة. |
la délégation géorgienne était dirigée par le Vice-Ministre des affaires étrangères, Sergi Kapanadze. | UN | وترأس وفد جورجيا نائب وزير الخارجية، سيرجي كابانادزي. |
19931995 Membre de la délégation géorgienne aux négociation de Genève menées sous les auspices des Nations Unies afin de résoudre le conflit en Abkhazie (Géorgie) | UN | 1993-1995 عضو وفد جورجيا إلى مفاوضات جنيف التي عُقدت تحت رعاية الأمم المتحدة بهدف حل النزاع في أبخازيا في جورجيا. |
la délégation géorgienne était dirigée par M. Vazha Lordkipanidze, Ministre d'État, et la délégation abkhaze par M. Sergei Bagapsh, Premier Ministre de facto. | UN | ورأس الوفد الجورجي فازها لورد كيباندزي وزير الخارجية، ورأس الوفد اﻷبخازي سيرجي بغاباش، رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع. |
la délégation géorgienne était dirigée par le Ministre d'État Vazha Lordkipanidze et la délégation abkhaze par le Premier Ministre de facto, Sergei Bagapsh. | UN | ورأس الوفد الجورجي فازها لوردكيبانيدزي وزير الخارجية. ورأس الوفد اﻷبخازي سيرجي باغابش رئيس الوزراء بحكم اﻷمر الواقع. |
Il se contente d'inviter la délégation géorgienne à accepter les accords existants. | UN | وأضاف أنه يود فقط أن يحث وفد جورجيا على قبول الاتفاقات القائمة. |
la délégation géorgienne était dirigée par M. Lordkipanidze et la délégation abkhaze, par M. Bagapsh. | UN | وتولى السيد لوردكيبانيدزي رئاسة وفد جورجيا والسيد باغابش رئاسة وفد أبخازيا. |
la délégation géorgienne s'associe pleinement à la déclaration faite par le représentant de l'Union européenne. | UN | يؤيد وفد جورجيا تماما البيان الذي أدلى به ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Nous invitons les États Membres à appuyer le projet de résolution présenté par la délégation géorgienne. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار الذي قدمه وفد جورجيا. |
auprès du chef de l'État, Le chef de la délégation géorgienne | UN | لرئيس الدولة، ورئيس وفد جورجيا |
1993 (juin) Chef adjoint de la délégation géorgienne à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme de Vienne | UN | 1993 حزيران/يونية نائب رئيس وفد جورجيا إلى المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا. |
19931995 Expert juridique de la délégation géorgienne aux quaranteseptième, quarantehuitième et quaranteneuvième sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies | UN | 1993-1995 خبير قانوني في وفد جورجيا في دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة من السابعة والأربعين حتى التاسعة والأربعين. |
1994 — Chef de la délégation géorgienne à l'Assemblée parlementaire de l'OSCE, Vienne. | UN | ٥٩٩١- رئيسة وفد جورجيا إلى الجمعية البرلمانية ﻷوروبا، فيينا. |
1995 — Chef de la délégation géorgienne a la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing. | UN | ٥٩٩١- رئيسة وفد جورجيا إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، في بكين. |
1998 — Membre de la délégation géorgienne à la conférence sur les problèmes de compatibilité avec la Convention européenne, Helsinki. | UN | ٨٩٩١- عضو وفد جورجيا الموفد إلى المؤتمر المعني بقضايا التوافقية في إطار الاتفاقية اﻷوروبية، هلسينكي. |
la délégation géorgienne a qualifié la déclaration abkhaze de pure rhétorique, qui ne créait aucune base pour le processus de rapatriement des réfugiés et des personnes déplacées. | UN | ووصف الوفد الجورجي البيان اﻷبخازي بأنه مجرد طنطنة لم تضع أي أساس لعملية عودة اللاجئين والمشردين إلى أوطانهم. |
la délégation géorgienne a souligné que, pour la Géorgie, la révision des manuels destinés aux élèves de l'enseignement primaire constituait déjà un progrès important. | UN | وأشار الوفد الجورجي إلى أن تنقيح الكتب المدرسية في المرحلة الابتدائية هو في حد ذاته خطوة ذات مغزى بالنسبة لجورجيا. |
la délégation géorgienne avait à sa tête M. Lordkipanidze, qui, tout en ayant de nouvelles fonctions, a gardé le portefeuille relatif au règlement du conflit en Abkhazie (Géorgie). | UN | ورأس الوفد الجورجي السيد لوردكيبانيتش الذي ظل مكلفا بحافظة تسوية النزاع في أبخازيا، جورجيا، على الرغم من تعيينه اﻷخير. |
J'en veux pour preuves les déclarations spécieuses auxquelles s'est livrée la délégation géorgienne à la réunion d'experts de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction. | UN | هذا ما تدل عليه بيانات الوفد الجورجي الحقودة المدلى بها في اجتماع خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
À ce sujet, la délégation géorgienne a mis l'accent sur la démarche humanitaire, plutôt que politique, qu'elle avait adoptée pour rétablir la confiance. | UN | وفي هذا الصدد، أكّد الوفد الجورجي على انتهاجه نهجا إنسانيا، لا سياسيا، نحو بناء الثقة. |
L'État a besoin de vous parler au téléphone dans 15 minutes pour discuter de la délégation géorgienne. | Open Subtitles | الخارجية تحتاجك على الهاتف خلال 15 دقيقة لمناقشة الوفد الجورجي |