Ces attaques ont commencé en 1999, immédiatement après la destruction des armes, et se sont poursuivies sans relâche à ce jour. | UN | وقد بدأت هذه الهجمات في عام 1999، عقب عملية تدمير الأسلحة مباشرة، ولم تخف حدتها حتى اليوم. |
Non réalisé, le Gouvernement de transition ayant décidé de repousser la destruction des armes rassemblées | UN | لم ينفذ حيث قررت الحكومة الانتقالية تأخير عملية تدمير الأسلحة التي جمعت |
Dans ce contexte, nous pensons que la destruction des armes chimiques demeure le fondement principal de la Convention sur les armes chimiques. | UN | وفي هذا السياق، نعتقد أن تدمير الأسلحة الكيميائية هو الركيزة الأساسية لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية وسيظل كذلك. |
Nous avons aussi l'intention d'intensifier notre collaboration à la destruction des armes chimiques. | UN | ونزمع أيضاً تكثيف تعاوننا فيما يتعلق بتدمير الأسلحة الكيميائية. |
Élaboration d'un mémorandum d'accord avec GTZ, organisme allemand de coopération technique, pour la destruction des armes. | UN | إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة |
- Le ramassage et la destruction des armes détenues illicitement afin d'assurer la sécurité de la population; | UN | - جمع وتدمير الأسلحة التي تجرى حيازتها بطريقة غير مشروعة من أجل ضمان أمن السكان؛ |
Les États-Unis reconnaissent que la destruction des armes chimiques existantes est l'un des objectifs fondamentaux de la Convention. | UN | وتسلم الولايات المتحدة بأن تدمير الأسلحة الكيميائية الموجودة يشكل أحد الأهداف الأساسية للاتفاقية. |
:: Des activités d'assistance technique concernant la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية بخصوص تدمير الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، ومرافقها؛ |
:: Des activités d'assistance technique concernant la destruction des armes nucléaires, leurs vecteurs et leurs infrastructures; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية بخصوص تدمير الأسلحة النووية، ومنظومات إيصالها، ومرافقها؛ |
Il a dispensé une formation à 205 spécialistes chargés de la gestion des stocks et de la destruction des armes et des munitions. | UN | ودرب المركز 205 ضباط على إدارة المخزونات وعلى تدمير الأسلحة والذخيرة. |
Pendant plus d'un mois, ils ont œuvré inlassablement afin que les activités sur la destruction des armes et des munitions, ainsi que d'autres activités organisées officieusement, soient menées dans la transparence et avec succès. | UN | فقد عملوا جاهدين لمدة تتجاوز الشهر حتى يُضطلع بشفافية ونجاح بأنشطة تدمير الأسلحة والذخائر، وأنشطة أخرى غير رسمية. |
la destruction des armes chimiques se poursuit. | UN | وما زال تدمير الأسلحة الكيميائية مستمرا. |
On envisage que la destruction des armes et du matériel se fera dans huit centres d'entreposage et de destruction d'armes. | UN | ومن المتوخى أن يتم تدمير الأسلحة والمعدات في ثمانية مراكز لتدمير وتخزين الأسلحة. |
Les accords entre le Mozambique et l'Afrique du Sud sont peut-être ceux qui ont eu le plus d'impact sur la destruction des armes excédentaires. | UN | ولعل الاتفاقات بين موزامبيق وجنوب أفريقيا كانت الأكثر نجاحا في تدمير الأسلحة الفائضة. |
Nous augmentons constamment la part du budget de l'État consacrée à la destruction des armes chimiques. | UN | ونقوم باستمرار بتوسيع تمويل الدولة لبرامج البحوث المتعلقة بتدمير الأسلحة الكيميائية. |
Initiatives concernant la destruction des armes et la gestion des stocks | UN | المبادرات المتعلقة بتدمير الأسلحة وإدارة المخزونات |
Elle a aussi souligné le rôle important que pourrait jouer la communauté internationale concernant la destruction des armes dans la mesure où l'opération coûte cher. | UN | كما أشار إلى الدور الهام الذي يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به فيما يتصل بتدمير الأسلحة بما أن هذه العملية اعتبرت باهظة التكاليف. |
La Nouvelle-Zélande a d'ores et déjà fourni 1,2 million de dollars pour la destruction des armes chimiques. | UN | وأسهمت نيوزيلندا فعلا بمبلغ 1.2 مليون دولار لتدمير الأسلحة الكيميائية. |
Parmi celles-ci, on peut citer la formation, la destruction des armes et des munitions, la gestion des stocks et la diffusion d'informations | UN | وتضمن هذا أنشطة تتناول قضايا من قبيل التدريب وتدمير الأسلحة والذخائر وإدارة المخزونات ونشر المعلومات. |
la destruction des armes du passé doit s'accompagner de mesures de prévention afin d'empêcher la mise au point de nouvelles armes chimiques à l'avenir. | UN | إن تدمير أسلحة الماضي يجب أن يواكبه منع إنتاج أسلحة كيميائية جديدة في المستقبل. |
a) Quels sont les principaux obstacles au démarrage de la destruction des armes à sous-munitions? | UN | (أ) ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض الشروع في تدمير الذخائر العنقودية؟ |
Nous sommes vivement préoccupés par les contraintes financières qui entravent le désarmement, la démobilisation et la réinsertion des combattants ainsi que la collecte et la destruction des armes. | UN | ونحن قلقون إزاء القيود المالية الخطيرة التي تعيق نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وكذلك جمع الأسلحة وتدميرها. |
:: 164 250 jours-homme pour surveiller le regroupement des combattants, protéger les sites de désarmement et de démobilisation, appuyer le désarmement des mouvements, le stockage des armes et assurer la destruction des armes et des munitions (150 hommes pour chacun des 3 secteurs pendant 365 jours) | UN | :: 250 164 يوما من أيام عمل القوات لرصد تجمع المقاتلين وتأمين مواقع نزع السلاح والتسريح ودعم نزع سلاح الحركتين وتخزين الأسلحة وإتلاف الأسلحة والذخائر (150 جنديا للقطاعات الثلاثة لمدة 365 يوما) |
la destruction des armes et leur conversion sont de nouveaux aspects de l'importance croissante du désarmement. | UN | والتخلص من اﻷسلحة والتحويل هما جانبان جديدان لتزايد أهمية نزع السلاح. |
Nous devons poursuivre nos efforts en vue d'obtenir rapidement la réduction et, à terme, la destruction des armes nucléaires ainsi que l'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ويجب أن نواصل السعي الجاد نحو بلوغ التخفيض الحسن التوقيت للأسلحة النووية، وفي نهاية المطاف، تدمير هذه الأسلحة ونحو حظر التجارب النووية حظرا كاملا. |
Depuis le 18 juin 1992, l'équipe chargée de la destruction des armes chimiques poursuit ses activités dans l'entreprise publique d'Al-Muthanna et y supervise les opérations de destruction d'armes et de matériel chimiques. | UN | يواصل فريق التدمير الكيمياوي عمله في منشأة المثنى العامة منذ ١٨/٦/١٩٩٢ ويشرف الفريق على عمليات تدمير اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية في هذا الموقع. |
la destruction des armes a été suspendue et des préparatifs ont été faits pour rendre le matériel et les armes aux forces armées des Croates de Bosnie. | UN | وجرى إيقاف عملية تدمير اﻷسلحة ووضعت خطط ﻹعادة المعدات واﻷسلحة إلى قوات جيش الكروات البوسنيين. |
Étant donné l'importance que revêt la destruction des armes légères excédentaires comme mesure préventive essentielle visant à mettre fin à la prolifération de ces armes, le Gouvernement sud-africain a pris une autre importante initiative pour combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | نظرا لأهمية تدمير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والزائد في مخزونها، باعتبار ذلك من التدابير الوقائية الأساسية لوقف انتشار الأسلحة الصغيرة، خطـت حكومة جنوب أفريقيا خطوة هامة أخرى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ولاستئصاله. |