Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones qui s'est tenue à Sydney. | UN | وألقى كلمة أيضا أمام المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية المعقود في سيدني. |
Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones. | UN | وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية. |
Ces responsabilités sont reconnues au plan international, au sein d'instances telles que la deuxième Conférence mondiale sur l'intégrité dans la recherche, qui s'est tenue en 2010. | UN | وقالت إن هذه المسؤوليات اعترف بها دولياً، في منتديات من مثل المؤتمر العالمي الثاني للنزاهة العلمية المعقود عام 2010. |
L'Éthiopie appuie la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la réduction des catastrophes, au Japon, au début de 2005. | UN | 50 - وإثيوبيا تؤيد الدعوة لعقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث، باليابان، في بداية عام 2005. |
Il faudrait également créer un mécanisme chargé des préparatifs de la deuxième Conférence mondiale. | UN | وينبغي أن تُشكل أيضا آلية تتولى الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني. |
Deux études originellement établies en vue de la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (en 1985 et 1986) : | UN | دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
Elle appuie également la proposition du Japon relative à la convocation de la deuxième Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles au début de l'année 2005. | UN | والاتحاد الروسي يؤيد أيضا ما اقترحته اليابان من دعوة المؤتمر العالمي الثاني المعني بالحد من الكوارث الطبيعية إلى الانعقاد في بداية عام 2005. |
À sa demande, j'ai donc l'honneur de vous faire rapport des conclusions de la deuxième Conférence mondiale des présidents des parlements. | UN | ولذلك، يشرفني، بناء على طلبه، أن أقدم تقريراً عن حصيلة المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات. |
la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui s'est tenue à Vienne cette année, a clairement reconnu qu'on ne saurait assurer le progrès social et la stabilité politique si les droits de l'homme ne sont pas respectés. | UN | لقد اعترف المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان المتعقد في فيينا هذا العام، بأن التقدم الاجتماعي والاستقرار السياسي لا يمكن ضمانهما دون احترام حقوق اﻹنسان. |
De plus, il y a eu la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin dernier. | UN | وبطبيعة الحال، كان هناك المؤتمر العالمي الثاني المعنــــي بحقـــوق اﻹنسان، المعقود في فيينا في حزيران/يونيه الماضي. |
Le Conseil d'administration de l'UNICEF, à sa session de 1993, a donc lancé un appel en vue de sa ratification universelle d'ici à 1995, objectif que la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme a ultérieurement entériné. | UN | وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان. |
la deuxième Conférence mondiale de la Fédération internationale de la vieillesse a eu lieu à Jérusalem du 17 au 21 septembre 1995. | UN | ونُظم المؤتمر العالمي الثاني للاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة في القدس، من 17 إلى 21 أيلول/سبتمبر 1995. |
Délégué à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme, Vienne, 14-15 juin 1993. | UN | مندوب في المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان، فيينا، ١٤ و ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
En conclusion, il présente brièvement certains faits nouveaux entrant dans le cadre du présent rapport qui se sont produits depuis la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme. | UN | وتختتم تقريرها بإيجاز بعض التطورات المتصلة بموضوع هذا التقرير الاستشاري والتي جدت منذ انعقاد المؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان. |
Membre de la délégation éthiopienne à la deuxième Conférence mondiale de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale (août 1983). | UN | عضو في الوفد الاثيوبي إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، آب/أغسطس ١٩٨٣. |
Une délégation de l'organisation a participé à la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme tenue à Vienne, du 14 au 25 juin 1993. | UN | وشارك وفد من المؤتمر المسيحي للسلام في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |
Tenu en parallèle avec la deuxième Conférence mondiale sur l'interdépendance entre les terres et les océans, le Forum a donné lieu à des recommandations sur la structure opérationnelle de l'Initiative, sur ses priorités, sa mission et son plan d'action provisoire. | UN | وقد تقدم المنتدى، الذي عقد فور انتهاء المؤتمر العالمي الثاني بشأن الصلات بين البر والمحيطات، بتوصيات بشأن هيكل المبادرة التنفيذي ومحط اهتمامها واختصاصاتها وخطة عملها الأوّلية. |
L'ex-République yougoslave de Macédoine organisera la deuxième Conférence mondiale des religions pour la paix en 2010. | UN | 86 - وستنظم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة المؤتمر العالمي الثاني للأديان من أجل السلام في عام 2010. |
En 1993, un représentant du Comité a participé à une session du Comité préparatoire de la deuxième Conférence mondiale sur les droits de l'homme au Costa Rica. | UN | وفي سنة ١٩٩٣، حضر ممثل عن لجنة المحامين دورة للجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي الثاني لحقوق اﻹنسان عقدت في كوستاريكا. |
Exposé du Président devant la deuxième Conférence mondiale des présidents de parlement | UN | إحاطة قدمها الرئيس للمؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات |
Prenant note du sixième Forum économique mondial d'Astana et de la Conférence mondiale contre la crise, tenus à Astana du 22 au 24 mai 2013, ainsi que de la convocation de la deuxième Conférence mondiale contre la crise, qui aura lieu à Astana du 21 au 23 mai 2014, | UN | وإذ تحيط علما بانعقاد الدورة السادسة لمنتدى أستانا الاقتصادي والمؤتمر العالمي لمواجهة الأزمة، في أستانا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013، وبالدعوة إلى عقد المؤتمر الدولي العالمي الثاني لمواجهة الأزمة في أستانا في الفترة من 21 إلى 23 أيار/ مايو 2014، |