"la deuxième décennie internationale des populations" - Translation from French to Arabic

    • العقد الدولي الثاني للشعوب
        
    • للعقد الدولي الثاني للشعوب
        
    • العقد الثاني للشعوب
        
    • العقد الدولي الثاني للسكان
        
    • أنشطة العقد الدولي الثاني
        
    • بالعقد الدولي الثاني للشعوب
        
    • للعقد الدولي الثاني للسكان
        
    En conséquence, il est extrêmement important d'utiliser de façon optimale le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN ومن ثم فإنه من الأهمية بمكان الاستفادة إلى أقصى حد من برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Rapport du Secrétaire général évaluant les progrès accomplis sur la voie de la réalisation des buts et objectifs de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير الأمين العام عن تقييم التقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Atelier de l'Instance permanente des Nations Unies sur les projets de partenariat pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN حلقة عمل منتدى الأمم المتحدة الدائم بشأن رؤى الشراكة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    La délégation uruguayenne appuie les activités de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et espère que, lors de la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, les États Membres seront en mesure de mettre définitivement au point le projet de déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وإن وفده يؤيد أنشطة العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم، ويأمل أن تتمكن الدول الأعضاء، أثناء الدورة القادمة للجنة حقوق الإنسان، من الانتهاء من صياغة مشروع الإعلان المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية.
    la deuxième Décennie internationale des populations autochtones coïncide avec le calendrier prévu pour la réalisation des Objectifs - 2015. UN ويوافق العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم الإطار الزمني المستهدف لتحقيق أهداف الألفية، أي عام 2015.
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    L'Instance estime également qu'il faudrait organiser une réunion internationale spéciale sur la situation de ces peuples pendant la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN كما يوصي المنتدى بجعل حالة هذه الشعوب موضوعا لاجتماع دولي خاص يعقد أثناء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Rapport du Secrétaire général sur la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN تقرير الأمين العام عن العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones UN 60/142 برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    1. Proclame la deuxième Décennie internationale des populations autochtones, qui commencera le 1er janvier 2005; UN 1 - تعلن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    1. Proclame la deuxième Décennie internationale des populations autochtones, qui commencera le 1er janvier 2005 ; UN 1 - تعلن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛
    Le Rapporteur spécial recommande que cette problématique constitue l'un des piliers des mesures à prendre dans le cadre de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تكون الإجراءات المتخذة لمعالجة هذه المشكلة حجر الزاوية في البرامج التي يبدأ تنفيذها في سياق العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Les présentes propositions, visant à protéger les droits fondamentaux des peuples autochtones, devront figurer en bonne place lors de la mise au point et en œuvre des activités de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 86 - وينبغي أن يخصص مكان بارز لهذه المقترحات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية ضمن الأنشطة التي سيضطلع بها إبان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    1. Adopte le projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones; UN ' ' 1 - تعتمد مشروع برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    L'adoption du projet de programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones contribuera à maintenir un regard diversifié sur la question. UN وأضاف أن اعتماد مسودة برنامج عمل العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم سيساعد في إبقاء التركيز عريض القاعدة مُنصَباًّ على هذه القضايا.
    La délégation vénézuélienne se félicite de la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et de son projet de programme d'action global. UN 18- وقال إن وفده يثني على إعلان العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم ومشروع برنامج عمله الشامل.
    Les propositions et les observations sur les objectifs et les activités futures de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones ont été abondantes. UN وقدمت خلال الدورة اقتراحات وتعليقات كثيرة بشأن الأهداف والأنشطة المقبلة للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    Les pays nordiques appuient pleinement le Programme d'action pour la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 36 - وقال إن بلدان الشمال الأوروبي تؤيد تماما برنامج عمل العقد الثاني للشعوب الأصلية في العالم.
    4. Invite le Groupe de travail à prêter une attention particulière à ses activités normatives tout au long de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones; UN 4- تدعو الفريق العامل إلى إيلاء اهتمام خاص لأنشطة وضع المعايير طيلة العقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم؛
    L'Instance permanente sur les questions autochtones a un rôle capital à jouer pour le suivi de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN 42 - وأضاف قائلاً إن المنتدى الدولي المعني بقضايا الشعوب الأصلية له دور رئيسي يؤديه في متابعة أنشطة العقد الدولي الثاني.
    Dans le contexte de notre attachement à la deuxième Décennie internationale des populations autochtones du monde, ma délégation travaillera avec d'autres États Membres à la présentation d'un projet de déclaration sur les droits des populations autochtones à l'Assemblée générale. UN وكجزء من التزامنا بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، سيعمل وفد بلدي مع باقي الدول الأعضاء بغية تقديم مشروع إعلان بشأن حقوق السكان الأصليين للجمعية العامة.
    Il a dressé une liste des activités qu'il recommandait d'inscrire au programme d'action de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones. UN وتم أيضاً وضع قائمة بالأنشطة الموصى بإدراجها في برنامج العمل للعقد الدولي الثاني للسكان الأصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more