"la directrice exécutive du programme" - Translation from French to Arabic

    • للمدير التنفيذي لبرنامج
        
    • المديرة التنفيذية لبرنامج
        
    • المدير التنفيذي لبرنامج
        
    • والمدير التنفيذي لبرنامج
        
    • للمديرة التنفيذية لبرنامج
        
    • المديرة التنفيذية للبرنامج
        
    • المديرة التنفيذية لموئل
        
    Rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, 2001 UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2001
    Rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2007 UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2007
    Allocution de bienvenue de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Mme Josette Sheeran UN كلمة ترحيب تلقيها المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي، السيدة جوزيت شيران
    La séance était présidée par le Ministre argentin des affaires étrangères; y ont notamment participé la Vice-Secrétaire générale, la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Catherine Bertini, et la représentante du Comité international de la Croix-Rouge, Sylvie Junod. UN وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement a aussi pris la parole (voir le résumé de cette déclaration à l'annexe III, section B). UN وأدلت المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ببيان؛ ويرد ملخصه في المرفق الثالث.
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l’environnement et Directeur exécutif du Centre des Nations Unies pour les établissements humains fait une déclaration liminaire. UN وأدلى ببيان استهلالي المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والمدير التنفيذي بالنيابة لمركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Il me faut également relever la reconnaissance du Comité pour les remarques éloquentes du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ainsi que de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial à ce propos. UN وأود أيضا أن ألاحظ تقدير هذه اللجنة للملاحظات الوجيهة الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن عمليات القتل الوحشية التي حدثت.
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2007 ; UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2007()؛
    8. Demande instamment à la Directrice exécutive du Programme d'évaluer le rôle et le financement des centres d'activité régionaux du Programme, afin de fournir aux gouvernements des services de coopération technique améliorés pour la mise en œuvre, à tous les niveaux, du Programme pour l'habitat et de la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire; UN 8 - تحث المديرة التنفيذية للبرنامج على أن تقيم دور وتمويل مراكز الأنشطة البرنامجية الإقليمية التابعة للبرنامج بغية تحسين خدمات التعاون الفني المقدمة إلى الحكومات لتنفيذ جدول أعمال الموئل والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة على جميع المستويات؛
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre au Conseil économique et social le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2001. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2001.
    Rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (résolutions 50/8, annexe, et 62/208 de l'Assemblée générale, et résolution 1995/51 du Conseil) UN التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي (قرارا الجمعية العامة 50/8 و 62/208، وقرار المجلس 1995/51)
    e) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2007 (E/2008/14); UN (هـ) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2007 (E/2008/14)؛
    d) Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2007 (E/2008/14); UN (د) مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي للمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2007 (E/2008/14)؛
    La séance était présidée par le Ministre argentin des affaires étrangères; y ont notamment participé la Vice-Secrétaire générale, la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, Catherine Bertini, et la représentante du Comité international de la Croix-Rouge, Sylvie Junod. UN وكان من بين المشاركين في الجلسة نائبة الأمين العام للأمم المتحدة والسيدة كاترين برتيني المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي والسيدة سيلفي جونو ممثلة لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Conseil a entendu une déclaration de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial au titre de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلت به المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En avril 2000, le Secrétaire général a nommé la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial (PAM) Envoyée spéciale dans la région pour coordonner la première réaction à la catastrophe. UN وفي نيسان/أبريل 2000 وبغية تنسيق الاستجابات الأولية لهذه الكارثة، عين الأمين العام المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي مبعوثة خاصة له إلى المنطقة.
    2. Prie instamment la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement de prêter attention et de donner suite aux questions relatives à l'environnement qui font l'objet de négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN " ٢ - تحث المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على الاهتمام بالمسائل التي يدور حولها التفاوض في مؤتمر نزع السلاح والتي تتصل بالبيئة وعلى متابعة هذه المسائل؛
    la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a souligné l'importance que revêtait la viabilité des écosystèmes et des communautés de la planète. UN أبرزت المدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أهمية الاستدامة الايكولوجية واستدامة المجتمعات المحلية على الصعيد العالمي.
    la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, une inspectrice du Corps commun d'inspection, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي وأحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial, une inspectrice du Corps commun d'inspection, la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Secrétaire exécutif de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانات المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي وأحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    Il me faut également relever la reconnaissance du Comité pour les remarques éloquentes du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ainsi que de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial à ce propos. UN وأود أيضا أن ألاحظ تقدير هذه اللجنة للملاحظات الوجيهة الصادرة عن الأمين العام للأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي بشأن عمليات القتل الوحشية التي حدثت.
    Rapport annuel de la Directrice exécutive du Programme alimentaire mondial pour 2010 (résolutions 50/8 et 62/208 de l'Assemblée générale et résolution 1995/51 du Conseil) UN التقرير السنوي للمديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي لعام 2010 (قرارا الجمعية العامة 50/8 و 62/208 وقرار المجلس 1995/51)
    10. Invite la Directrice exécutive du Programme à communiquer les conclusions des processus intergouvernementaux relatifs à la mise en place d'établissements humains durables aux comités préparatoires de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable, en tenant compte des décisions pertinentes des comités préparatoires de ces deux conférences; UN 10 - تدعو المديرة التنفيذية للبرنامج أن تحيل إلى العملية التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة للتنمية المستدامة ما تتوصل إليه العمليات الحكومية الدولية ذات الصلة من نتائج بشأن التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية، مع مراعاة القرارات ذات الصلة لعمليتي التحضير لهذين المؤتمرين؛
    Ces états ont été établis sous la responsabilité de la Directrice exécutive du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. UN وتتحمل المديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة مسؤولية هذه البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more