"la discrimination au" - Translation from French to Arabic

    • التمييز في
        
    • التمييز على
        
    • بالتمييز في
        
    • للتمييز في
        
    • بالتمييز على
        
    • من التمييز عن
        
    Ce programme vise à créer les bases institutionnelles de la lutte contre la discrimination au Chili. UN والهدف من هذا البرنامج هو إقامة قواعد مؤسسية للتغلب على التمييز في شيلي.
    En fait, les femmes en butte à la discrimination au travail choisissent des modes de règlement des différends non judiciaires. UN والواقع أن النساء المعرضات لخطر التمييز في مكان العمل يخترن أشكالاً أخرى غير قضائية لتسوية المنازعات.
    La loi relative aux services de lutte contre la discrimination au niveau des municipalités fait l'objet d'une évaluation. UN يجري تقييم القانون المتعلق بمناهضة التمييز في مجال تقديم الخدمات البلدية.
    Législation générale et globale en matière de lutte contre la discrimination au niveau national UN تشريعات عامة وشاملة لمكافحة التمييز على المستوى الوطني
    71. Selon des indications récentes, la discrimination au niveau de l'emploi est l'un des problèmes majeurs que doivent actuellement affronter les Serbes. UN ١٧ - وتبين التقارير اﻷخيرة أن إحدى المشكلات الرئيسية التي تواجه الصرب اﻵن تتعلق بالتمييز في العمالة.
    Elle a, dans ses précédentes observations, conclu que cette disposition n'interdisait pas la discrimination au niveau du recrutement. UN وكانت اللجنة قد خلصت في تعليقاتها السابقة إلى أن هذا الحكم لا يحظر التمييز في مرحلة التعيين.
    En ce qui concerne les droits des travailleurs, la Constitution, par son article 59, étend la même interdiction de la discrimination au lieu de travail. UN وفيما يتعلق بحقوق العمال، يوسّع الدستور، من خلال المادة 59، التمييز في نطاق هذا الخطر ذاته ليشمل مكان العمل.
    Il faudrait aussi trouver les moyens de faire échec à la discrimination au niveau des politiques et dans la vie courante. UN ويتعين إيجاد الوسائل الملائمة لكفالة عدم التمييز في السياسات والممارسات.
    Première enquête nationale sur la discrimination au Mexique UN الدراسة الاستقصائية الوطنية الأولى عن التمييز في المكسيك
    La définition de la discrimination au Danemark concorde-t-elle avec l'article premier de la Convention? UN كما تساءلت عما إذا كان تعريف التمييز في الدانمرك يتفق مع المادة 1 من الاتفاقية.
    La protection du droit contre la discrimination au travail UN الحماية القانونية من التمييز في مكان العمل
    Par leurs travaux ces deux réseaux ont concouru à l'élaboration d'un cadre pour le plan national de lutte contre la discrimination au Chili. UN وقد أسهمت أعمال هاتين الشبكتين في وضع إطار لخطة العمل الوطنية لمكافحة التمييز في شيلي.
    La surreprésentation des femmes et des Noirs dans les politiques d'encouragement est une des formes adoptées pour éliminer la discrimination au travail. UN ومن الأشكال المعتمدة للقضاء على التمييز في العمل التمثيل المفرط للنساء والسود في برامج التشجيع.
    Il a indiqué dans sa recommandation générale 19 que la définition de la discrimination au sens de l'article premier de la Convention englobait la violence sexiste. UN وكانت اللجنة قد أفادت في توصيتها العامة 19 بأن تعريف التمييز في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف الجنساني.
    Elle a interdit la discrimination au travail sur la base du sexe, de la situation conjugale, d'une incapacité ou d'une grossesse. UN ويحظر هذا القانون التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس والتفضيل الجنسي والحالة الاجتماعية والعوق والحمل.
    Création en 1989 par la Commission de la fonction publique (CSC) des Défenseurs de l'égalité au Gouvernement pour prévenir le harcèlement et la discrimination au travail dans la fonction publique; UN :: تعيين لجنة الخدمة المدنية في عام 1989 مناصرين للمساواة في الحكومة لمنع وقوع التحرش أو التمييز في القطاع العام؛
    Il a indiqué dans sa recommandation générale 19 que la définition de la discrimination au sens de l'article premier de la Convention englobait la violence sexiste. UN وكانت اللجنة قد أفادت في توصيتها العامة 19 بأن تعريف التمييز في المادة 1 من الاتفاقية يشمل العنف الجنساني.
    Il en est également résulté une interprétation étroite de la discrimination au niveau national, n'appréhendant qu'une seule forme de discrimination et évitant d'analyser son intersection avec d'autres formes. UN وبناء على ذلك، فإن تفسير التمييز على المستوى الوطني كان أيضا تفسيرا ضيقا، فلم يستوعب سوى شكل واحد من أشكال التمييز متجنبا تداخل هذا الشكل مع أشكال التمييز الأخرى.
    Elle craint que la condamnation de ce type d'appellations par le Gouvernement ne serve à justifier la discrimination au niveau local. UN وأعربت عن انزعاجها من إمكانية التذرع بإدانة الحكومة لهذه التسميات لتبرير ممارسة التمييز على الصعيد المحلى.
    Dans ces conditions, la loi interdit—elle la discrimination au motif des responsabilités familiales, que ce soit dans la fonction publique ou le secteur privé ? UN وتساءلت عما إذا كان القانون يمنع في هذه الحالة التمييز على أساس المسؤوليات اﻷُسرية، سواء في الحكومة أو في القطاع الخاص.
    10. Réforme du Code du travail sur la discrimination au travail. UN 10- تعديلات على قانون العمل فيما يتعلق بالتمييز في العمالة
    Beaucoup d'États cherchent à présent à lutter contre la discrimination au sein du système de justice pénale. UN وتجتهد دول عديدة حاليًّا في التصدي للتمييز في نظام العدالة الجنائية.
    5. En ce qui concerne les textes législatifs interdisant la discrimination, la législation yéménite ne contient aucune disposition relative à la discrimination au motif du sexe. UN 5- وفيما يتعلق بالنصوص التشريعية التي تحظر التمييز، بيَّن أن التشريعات اليمنية لا تحتوي أي حكم يتصل بالتمييز على أساس الجنس.
    Elle apporte des améliorations dans le domaine de la protection judiciaire contre la discrimination au moyen de procédures comme l'action conjointe, la détermination de la question de la charge de la preuve, l'indemnisation des préjudices subis par la victime et le principe d'urgence dans les procédures judiciaires. UN وأدخل القانون تحسينات في مجال الحماية القضائية من التمييز عن طريق إجراءات مثل إقامة دعوى مشتركة، وحسم مسألة عبء الإثبات، وتعويض الضحية عن الضرر، ومبدأ استعجال الإجراءات القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more