"la discrimination et la protection" - Translation from French to Arabic

    • التمييز وحماية
        
    • التمييز والحماية
        
    La prévention de la discrimination et la protection des minorités représentent deux façons différentes de mettre en œuvre une même idée, celle de l'égalité de traitement pour tous. UN ويمثل كل من منع التمييز وحماية الأقليات تطورين مختلفين لنفس فكرة المساواة في المعاملة بين كل البشر.
    Membre de la Sous-Commission pour l'élimination de la discrimination et la protection des minorités. UN عضو في اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات.
    Elle avait à sa tête le Directeur général de l'Institut, qui a présenté, au nom de ce dernier, une déclaration sur la prévention de la discrimination et la protection des minorités et sur le Mouvement non aligné, les droits de l'homme et l'intolérance religieuse. UN وترأس الوفد المدير العام للمعهد. وقدم إلى اللجنة بيانات عن منع التمييز وحماية اﻷقليات وعن حركة عدم الانحياز، وحقوق اﻹنسان، والتسامح الديني، نيابة عن المعهد.
    L'Assemblée générale a proclamé dans diverses résolutions que la prévention de la discrimination et la protection des minorités sont deux des aspects les plus importants des activités de l'ONU et la Cour internationale de Justice a reconnu à maintes reprises la nécessité de respecter le principe de la non-discrimination. UN وقد أعلنت قرارات مختلفة اتخذتها الجمعية العامة بأن منع التمييز وحماية اﻷقليات هما جانبان من أهم جوانب عمل اﻷمم المتحدة، وأقرت المحكمة الدولية إقرارا تاما بضرورة احترام مبدأ عدم التمييز.
    Ses compétences sont définies par la loi sur la prévention contre la discrimination et la protection contre ce phénomène. UN ويحدد اختصاصاتها قانون منع التمييز والحماية منه.
    187. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour provisoire, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    Pour ce qui est de la lutte contre la discrimination et la protection des minorités, il devra appuyer, sur le plan opérationnel et logistique, les activités visant à rechercher des solutions pacifiques et constructives aux problèmes des minorités. UN وبالنسبة الى منع التمييز وحماية اﻷقليات، سيقوم المركز أيضا بتوفير الدعم الفني والسوقي إلى اﻷنشطة المتصلة بالحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشتمل على أقليات.
    Pour ce qui est de la lutte contre la discrimination et la protection des minorités, il devra appuyer, sur le plan opérationnel et logistique, les activités visant à rechercher des solutions pacifiques et constructives aux problèmes des minorités. UN وبالنسبة الى منع التمييز وحماية اﻷقليات، سيقوم المركز أيضا بتوفير الدعم الفني والسوقي إلى اﻷنشطة المتصلة بالحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشتمل على أقليات.
    87. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٧٨- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    113. L'une des priorités du gouvernement d'unité nationale est la prévention de la discrimination et la protection des droits fondamentaux de tous les citoyens sud-africains. UN ٣١١- وضعت حكومة الوحدة الوطنية بين أولوياتها منع التمييز وحماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية لكافة المواطنين.
    174. A sa trente-septième session, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٤٧١- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين، أن تدرج في جدول أعمالها بندا عن منع التمييز وحماية المرأة.
    Conformément à la Constitution, la lutte contre la discrimination et la protection des minorités nationales incombe aux autorités fédérales. UN ووفقاً لدستور الاتحاد الروسي فإن السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية الأقليات القومية هي من مسؤولية السلطات الاتحادية.
    En plus des dispositions législatives, il existe une vaste gamme de décisions du Gouvernement de la Fédération de Russie qui concrétisent l'application pratique de la politique dans le domaine de la lutte contre la discrimination et la protection des minorités nationales. UN وإلى جانب الإطار التشريعي، توجد مجموعة كبيرة من المراسيم الصادرة عن حكومة الاتحاد الروسي فيما يتصل بالجوانب العملية لتنفيذ السياسات المتعلقة بمكافحة التمييز وحماية الأقليات القومية.
    8. M. Eide a noté qu'une politique mêlant harmonieusement la prévention de la discrimination et la protection des minorités était possible. UN 8- وقال السيد إيدي إن الجمع المنسجم بين منع التمييز وحماية الأقليات أمر يمكن تحقيقه.
    La sous-commission des Nations Unies sur la prévention de la discrimination et la protection des minorités et le Parlement européen, pour ne citer que deux exemples, ont appuyé de nombreuses résolutions qui reflètent clairement cette inquiétude. UN وأيدت لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات والاتحاد الأوروبي، على سبيل المثال لا الحصر، العديد من القرارات التي تبرز تلك الشواغل بوضوح.
    Cette coopération se manifeste sur le terrain, par le biais de contacts entre les délégués du HCR et les observateurs des droits de l'homme, rapporteurs et experts, ainsi que dans le travail normatif important accompli dans le contexte de la Commission des droits de l'homme, la Sous-Commission sur la prévention de la discrimination et la protection des minorités et de nombreux groupes de travail et organes de surveillance des traités. UN ويتجلى هذا التعاون في الميدان، من خلال الاتصالات بين ممثلي المفوضية ومراقبي ومقرري وخبراء حقوق اﻹنسان، مثلما يتجلى في العمل الاشتراعي الهام الذي يتم القيام به في إطار لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، والكثير من افرقة العمل وهيئات رصد تنفيذ المعاهدات.
    83. A sa trente-septième session, en 1984, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN ٣٨- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين عام ٤٨٩١، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    98. À sa trenteseptième session, en 1984, la SousCommission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN 98- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 1984، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    98. À sa trente-septième session, en 1984, la Sous-Commission avait décidé d'inscrire à son ordre du jour, au titre du point considéré, un alinéa relatif à la prévention de la discrimination et la protection de la femme. UN 98- قررت اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والثلاثين في عام 1984، أن تدرج في جدول أعمالها بنداً فرعياً عن منع التمييز وحماية المرأة.
    80. La lutte contre la discrimination et la protection des droits des minorités sont au cœur de bon nombre d'activités menées par les organismes des Nations Unies, et notamment le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 80- وتندرج مكافحة التمييز وحماية حقوق الأقليّات في صلب كثير من الأعمال التي تضطلع بها الأمم المتحدة، بما في ذلك مفوّضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Canada a demandé des précisions sur l'application de la loi sur la prévention de la discrimination et la protection de ce phénomène. UN 45- وطلبت كندا الحصول على معلومات عن تنفيذ القانون المتعلق بمنع التمييز والحماية منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more