"la discrimination raciale et la" - Translation from French to Arabic

    • التمييز العنصري وكره
        
    • التمييز العنصري وكراهية
        
    • والتمييز العنصري وكراهية
        
    • للتمييز العنصري وكراهية
        
    • التمييز العرقي وكره
        
    • التمييز العنصري والأشكال
        
    • التمييز العنصري واللجنة
        
    • التمييز العنصري ورهاب
        
    • وتمييز عنصري وكره
        
    Considérant qu'en ne luttant pas contre la discrimination raciale et la xénophobie, les pouvoirs publics et la classe politique, en particulier, encouragent leur perpétuation dans la société, UN وإذ تسلم بأن عدم مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، وخاصة من طرف السلطات العامة ورجال السياسة يشكل عاملا مشجعا على استمرارها داخل المجتمعات،
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تشدد على ضرورة الاعتراف بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    Soulignant la nécessité de reconnaître que les actes de violence motivés par la discrimination raciale et la xénophobie sont des crimes tombant sous le coup de la loi, UN وإذ تؤكد ضرورة الإقرار بأن أعمال العنف التي ترتكب بدافع التمييز العنصري وكره الأجانب هي جرائم يعاقب عليها القانون،
    À cette fin, la législation mexicaine interdit toute forme ou manifestation de discrimination, y compris la discrimination raciale et la xénophobie. UN ولهذه الغاية، تحظر التشريعات المكسيكية جميع أشكال أو مظاهر التمييز، بما في ذلك التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Le Ministère arménien de la défense diffuse des informations sur les droits de l'homme dans l'ensemble de l'armée pour éliminer la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتنشر وزارة الدفاع بأرمينيا معلومات عن حقوق الإنسان بين العسكريين للقضاء على التمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    Il n'est donc pas fortuit que les Nations Unies aient choisi le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie pour thème de leur première conférence mondiale du XXIe siècle. UN ولذلك لم يكن مفاجئاً أن تختار الأمم المتحدة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب لتكون موضوع أول مؤتمر عالمي في القرن الحادي والعشرين.
    La base de données comprend des documents juridiques, des conseils, un recueil de jurisprudence et des renseignements sur les mesures concrètes permettant de lutter contre la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتشمل قاعدة البيانات الوثائق القانونية والمشورة والسوابق القانونية والمعارف المكتسبة، إلى جانب التدابير الملموسة الرامية إلى التصدي للتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    La nécessité d'exprimer au plus haut niveau la volonté des autorités publiques de combattre la discrimination raciale et la xénophobie et leur détermination à le faire; UN :: الحاجة إلى إرادة وتصميم سياسيين واضحين على أعلى المستويات السياسية لمحاربة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    La Fédération de Russie a demandé quelles mesures avaient été prises pour lutter contre la discrimination raciale et la xénophobie. UN وتساءل الاتحاد الروسي عن الخطوات المتخذة لمكافحة ظاهرة التمييز العنصري وكره الأجانب.
    Estimant que l''absence de lutte contre la discrimination raciale et la xénophobie, notamment de la part des pouvoirs publics et des responsables politiques, est un facteur qui encourage leur perpétuation dans la société, UN واعترافاً منها بأن الامتناع عن مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، من جانب السلطات العامة والساسة بوجه خاص، هو عامل يشجع على إدامتهما في المجتمع،
    Estimant que l'absence de lutte contre la discrimination raciale et la xénophobie, de la part des pouvoirs publics et des responsables politiques notamment, est un facteur qui encourage leur perpétuation dans la société, UN واعترافاً منها بأن الامتناع عن مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب، من جانب السلطات العامة والسياسيين بوجه خاص، هو عامل يشجع على ممارستهما في المجتمع، عام
    Lutte contre la discrimination raciale et la xénophobie UN مكافحة التمييز العنصري وكره الأجانب
    Considérant qu'en ne luttant pas contre la discrimination raciale et la xénophobie, les pouvoirs publics et la classe politique, en particulier, encouragent leur perpétuation dans la société, UN وإذ تسلم بأن عدم مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب، وخاصة من طرف السلطات العامة ورجال السياسة يشكل عاملا مشجعا على استمرارهما داخل المجتمعات،
    Considérant qu'en ne luttant pas contre la discrimination raciale et la xénophobie, les pouvoirs publics et la classe politique, en particulier, encouragent leur perpétuation dans la société, UN وإذ تسلم بأن عدم مكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب، وخاصة من طرف السلطات العامة ورجال السياسة يشكل عاملا مشجعا على استمرارهما داخل المجتمعات،
    La loi fondamentale réprime la discrimination raciale et la xénophobie, ce qui veut dire qu'il est inutile d'élaborer des plans pour lutter contre cela. UN وإن النظام الأساسي ضد التمييز العنصري وكراهية الأجانب، ولا أثر لذلك مما لم يستدع وضع خطط لمواجهة هذا الموضوع.
    Il indique également des mesures adoptées par un certain nombre de pays pour lutter contre la discrimination raciale et la xénophobie, et soumet enfin ses recommandations. UN وأوضح أيضا التدابير التي اتخذها عدد من البلدان لمكافحة التمييز العنصري وكراهية الأجانب وأعرب في النهاية عن توصياته.
    Le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie continuent à sévir partout dans le monde et l'Afrique ne fait pas exception. UN 72 - إن العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب ما زالت تستشري في جميع أنحاء العالم، وليست أفريقيا استثناء من ذلك.
    L'Union européenne salue également la contribution du Conseil de l'Europe à la Conférence mondiale en 2001 sur le Racisme, la discrimination raciale, et la xénophobie. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي أيضا بإسهام مجلس أوروبا في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب، الذي من المقرر أن يعقد في عام 2001.
    Elle comprend des documents juridiques, des conseils, un recueil de jurisprudence et de connaissances juridiques et des renseignements sur les mesures concrètes prises aux niveaux national, régional et international afin de lutter contre la discrimination raciale et la xénophobie. UN وهي تتضمن الوثائق القانونية والمشورة والسوابق القانونية والدراية القانونية، بما في ذلك التدابير الملموسة المتخذة على الصعيد الدولي والإقليمي والوطني للتصدي للتمييز العنصري وكراهية الأجانب.
    98.55 Redoubler d'efforts pour lutter contre la discrimination raciale et la xénophobie et pour promouvoir l'harmonie raciale et religieuse (Qatar); UN 98-55- بذل المزيد من الجهود لمكافحة التمييز العرقي وكره الأجانب وتشجيع الوئام العرقي والديني (قطر)؛
    Il relève toutefois que les instruments de planification ne prévoient pas de mesures spécifiquement conçues pour lutter contre la discrimination raciale et la double discrimination dont font l'objet les femmes d'ascendance africaine à la peau foncée, et qu'il n'existe pas non plus de plan national des droits de l'homme (art. 2). UN بيد أنها تلاحظ عدم توخي الخطط العامة تدابير محددة لمكافحة التمييز العنصري والأشكال المتعددة للتمييز ضد النساء السمراوات المنحدرات من أصل أفرقي، كما تلاحظ عدم وجود خطة وطنية لحقوق الإنسان (المادة 2).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance; UN لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب؛
    11. Le Gouvernement costa-ricien a communiqué des renseignements sur la composition ethnique de la population, sur les mesures pénales et éducatives adoptées pour combattre la discrimination raciale et la xénophobie. UN 11- أرسـلت حكومة كوستاريكا معلومات عن التكوين الإثني للسكان وعن التدابير الجنائية والتعليمية المعتمدة لمكافحة التمييز العنصري ورهاب الأجانب.
    120.64 Prendre des mesures plus efficaces pour combattre le racisme, la discrimination raciale et la xénophobie à l'encontre des groupes minoritaires dans le pays, en particulier les préjugés à l'égard des musulmans (Malaisie); UN 120-64- اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة ما تتعرض له مجموعات الأقليات من عنصرية وتمييز عنصري وكره للأجانب، ولا سيما التحامل ضد المسلمين (ماليزيا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more