"la douleur que" - Translation from French to Arabic

    • الألم الذي
        
    • بالألم الذي
        
    • الآلم الذي
        
    • الآلام التي
        
    • بالألم الذى
        
    • المعاناة التي
        
    • الالم الذى
        
    • الألم الذى
        
    Ces gens réagissent de façon très différentes a la douleur que je leur infligent. Open Subtitles الناس مختلفون جداً في ردة فعلهم تجاه الألم الذي أعرضهم له.
    la douleur que tu sens, c'est de l'acier au carbone. Open Subtitles هذا الألم الذي يشعرون، وهذا هو الكربون الصلب.
    la douleur que vous allez ressentir, va devenir un plus gros problème pour eux que ce qu'une amputation causerait. Open Subtitles إن الألم الذي تمر به سوف يصبح مؤلم أكثر بالنسبه لهم أكثر من أي شئ
    Je veux que le peuple de Chine ressente la douleur que je ressens ! Open Subtitles أريد أن يشعر شعب الجمهورية الصينية بالألم الذي أشعره به الآن
    Je suis désolé d'avoir pensé que tu avais un lien avec les rebelles, et pour toute la douleur que j'ai causée à toi et à ta mère. Open Subtitles أنا آسفة للتفكير بأن كان لديك علاقة , مع المتمردين ولكل الآلم الذي سببته لك ولأمي
    la douleur que j'ai causée et ressentie n'existe plus ! Open Subtitles كل الآلام التي سببتها والمعاناه التي اشعر بها لا شئ الان
    Vous devez vous sentir si puissants, assis là, dans votre divan rigolant de l'embarras et de la douleur que vous causez. Open Subtitles تجعلك تشعر بالكثير من القوة وأنت تجلس على أريكتك تضحك وتستهزئ بالألم الذى تسببه أجل .هذا
    Parce que ta mère connaît bien la douleur que je ressens. Open Subtitles لأن والدتك تعلم المعاناة التي أمر بها الآن
    Être un agent signifie vivre avec la douleur que vous causez. Open Subtitles كونك عميلا يعني التعامل مع الألم الذي سببت فيه
    Mais la douleur que je ressens chaque jour à cause de son absence, la... Open Subtitles لكن الألم الذي أشعر به كل يوم لأنها ليست موجودة هنا
    la douleur que tu éprouves est naturelle, mais pour que ça cesse, tu dois la gérer. Open Subtitles هذا الألم الذي تشعر به طبيعي جدًا ولكنه لن يزول حتى تتعامل معه
    Parfois la tragédie n'est pas seulement la douleur que nous éprouvons, mais aussi les occasions que nous laissons passer. UN أحيانا لا تتمثل المأساة في الألم الذي نعانيه، لكنها هي في الفرص التي نفوتها.
    Je sais que je t'ai demandé de me montrer jusqu'où ça pouvait aller, mais la douleur que tu m'infligeais te faisait jouir. Open Subtitles أعلم أنني طلبت منك... أن تبين لي إلى مدى يمكننا أن نذهب لكن الألم الذي أصابك لم يفارقك
    En enlevant la douleur que j'ai portée pendant des années ? Open Subtitles لأنه انتزع مني الألم الذي كان بداخلي لسنوات؟
    Je prie Dieu qu'aucune mère ne connaisse jamais la douleur que j'endure. Open Subtitles أدعو الرب بألا تتعرض الأمهات الأخريات لتجربة الألم الذي أشعر به
    Même si je n'ai plus de colère, la douleur que tu as causée... Open Subtitles ، حتى لو عالجت أمر الغضب الذي أكنه لكِ الألم الذي تسببتِ فيه لي
    As-tu oublié la douleur que ce sort t'a causée ? Open Subtitles هل نسيان الألم الذي أن لعنة جلبت عليكم؟
    Et je peux vous assurer que vos instruments de torture ne font pas le poids face à la douleur que j'infligerai. Open Subtitles وتأكد سيدي أن أدواتك للتعذيب لا توقع الألم الذي أُحدثه أنا
    Pas comparé à la douleur que j'ai sentie quand elle m'a touchée. Open Subtitles لا مقارنة مع الألم الذي شعرت به عندما لمستني
    Il lui rappelait la douleur que son absence peut causer. Open Subtitles -لأنّه ذكّرها بالألم الذي يمكن أن يسبّبه غيابها
    Je connais bien la douleur que tu m'as fait en prétendant ne pas m'aimer. Open Subtitles تعلمين جيداً الالم الذى تسببتى فية لى بتظاهرك بأنك لن تعودى تحبينى
    l'alcoolisme, les dommages collatéraux, la douleur que vous avez causée- Open Subtitles ادمان الكحول الأضرار الجنبيه الألم الذى تسببتم به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more