"la drogue et" - Translation from French to Arabic

    • المخدرات
        
    • للمخدرات و
        
    • المخدّرات
        
    • للمخدّرات
        
    • بالمخدرات وجرائم
        
    • المخدِّرات العالمية
        
    • بالمخدرات وعلى
        
    • المعني بالمخدارت
        
    Lutte contre la drogue et promotion d'un mode UN مراقبة إساءة استعمال المخدرات ونمط الحياة الصحية للشباب
    Un pourcentage inquiétant de nos jeunes sont devenus victimes de la drogue et de la toxicomanie. UN وهناك نسبـــة مئوية مقلقة من الشباب الذين أصبحوا ضحايا ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات.
    Sur l'abus, la production, le traitement et le trafic illicites de la drogue et des substances psychotropes UN التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    o 5/31-ST sur les abus, la production, le traitement et le trafic illicites de la drogue et des substances psychotropes UN بشأن التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع
    Là-bas, vous pourrez vraiment combattre la drogue et aider ces gamins. Open Subtitles ومن منصبك هذا يمكنُك الإهتمام بقضايا المخدرات وقضايا الأطفال
    Une organisation criminelle dont le seul but est vendre de la drogue et tuer pour contrôler un territoire ? Open Subtitles هل يتوقف ذلك فجأة عندما يتعلق الأمر بــ منظمة إجرامية هدفه الوحيد هو بيع المخدرات
    J'ai manqué le sexe, la drogue et les mauvais choix. Open Subtitles أشتاق إلى كل الجنس و المخدرات والخيارات الخاطئة
    Mon père était un gangster mexicain, baron de la drogue, et l'ancien maire de Tijuana. Open Subtitles كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات والعمدة السابق من تيخوانا
    Nous devons nous pencher sur les problèmes de la drogue et du crime ainsi que sur les liens qui les unissent. UN ويجب أن نولي اهتماما لمشاكل المخدرات والجريمة والعلاقة بينها.
    L'accent est mis sur l'intégration des questions relatives à la drogue et à l'alcool dans les programmes existants. UN ويجري التأكيد على إدماج مسائل المخدرات والمشروبات الكحولية في البرامج الجارية في مكان العمل.
    Force est de rappeler à tous que la menace internationale de la drogue et du trafic de stupéfiants reste dangereusement proche. UN ولا يسعني إلا أن أذكر الجميع بأن الخطر الدولي المتمثــــل في المخدرات وفي الارهاب المقترن بالمخدرات ما زال يحوم حولنا.
    À preuve, les décisions prises au cours de l'année sur des questions importantes comme le sida, la lutte contre la drogue et l'action humanitaire. UN وتدل على ذلك القرارات التي اتخذت خلال السنة بشأن مسائل هامة مثل اﻹيدز ومكافحة المخدرات والعمل اﻹنساني.
    Il a été décidé de créer un office régional antidrogues, chargé d'intensifier la collecte de données et l'échange d'informations pour lutter contre la drogue et contre la délinquance. UN وتقرر تشكيل هيئة إقليمية لمكافحة المخدرات من أجل زيادة جمع وتبادل المعلومات المتصلة بمكافحة المخدرات والجرائم.
    Un document interinstitutions décrivant les rapports entre la drogue et la criminalité serait présenté au neuvième Congrès. UN وستقدم الى المؤتمر التاسع وثيقة مشتركة فيما بين الوكالات توجز الروابط بين المخدرات والجريمة.
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN ' 1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN ' 1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    i) Renforcement du programme contre la drogue de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime ; UN `1` تعزيز برنامج المخدرات التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    L'organisation fournit des réponses régulières aux questionnaires, rapports et documentations envoyés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتردّ المنظمة بانتظام على الاستبيانات والتقارير والوثائق التي يرسلها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    - Merci. Elle est la raison pour laquelle j'ai arrêté la drogue et fini ma formation. Open Subtitles هذه السيدة هي السبب في تركي للمخدرات و إنهاء كلية ااتمريض
    Ce quartier est connu pour la drogue et la prostitution. Open Subtitles ذلك الجزء من المدينة معروف بتجارة المخدّرات والبغاء
    Il tentera de former...un syndicat de la drogue et du crime. Open Subtitles من المؤكّد أنّه سينشىء مختبراً للمخدّرات ويشكّل عصابة إجراميّة
    Infractions liées à la drogue et trafic de drogues enregistrés par la police, par région, en 2008 ou l'année la plus récente pour laquelle on dispose de données UN الجرائم المتصلة بالمخدرات وجرائم الاتجار بالمخدرات المسجلة لدى الشرطة حسب الإقليم لعام 2008، أو آخر سنة متاحة
    Coopération internationale et régionale pour lutter contre le problème mondial de la drogue et principe de la responsabilité commune et partagée UN التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة مشكلة المخدِّرات العالمية ومبدأ المسؤولية العامة والمشتركة
    Quelque 60 pays ont fourni des réponses à la fois à la question de l'enquête sur les infractions liées à la drogue et à celle sur le trafic de drogues, défini comme les infractions à la législation sur la drogue qui ne sont pas liées à un usage personnel. UN وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي.
    Soutenons le Plan d'action du Bureau régional des Nations Unies pour le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord pour la drogue et le crime; UN نؤيد خطة عمل مكتب الأمم المتحدة الإقليمي للشرق الأوسط وأفريقيا المعني بالمخدارت والجريمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more