"la fédération internationale pour le planning" - Translation from French to Arabic

    • الاتحاد الدولي لتنظيم
        
    • والاتحاد الدولي لتنظيم
        
    la Fédération internationale pour le planning familial n'ignore pas que de nombreuses femmes ne jouissent pas de certains droits importants et fondamentaux et font l'objet d'une discrimination dans d'importants domaines. UN ويدرك الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة أن العديد من النساء محرومات من حقوق هامة وأساسية ويتعرضن للتمييز في مجالات هامة.
    ● La publication en grec de la Charte de la Fédération internationale pour le planning familial concernant les droits fondamentaux en matière de sexualité et de reproduction; UN :: نشر ميثاق الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة باللغة اليونانية عن حقوق الإنسان الجنسية والإنجابية
    Affiliation : L'Association est affiliée à la Fédération internationale pour le planning familial (IPPF), laquelle est dotée du statut consultatif général auprès du Conseil économique et social. UN الانتساب الرابطة عضو منتسب في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la Fédération internationale pour le planning familial et les associations de planning familial qui lui sont rattachées sont à l'avant-garde des efforts menés pour faire en sorte que les droits formellement énoncés dans le Programme d'action du Caire soient clairement définis et deviennent une réalité. UN والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة والجمعية التابعة له في طليعة الجهود الرامية إلى ضمان توضيح الحقوق المتأصلة المنصوص عليها بوضوح في برنامج عمل القاهرة لجعلها واقعا ملموسا.
    Cela inclut le FNUAP, l'OMS et la Fédération internationale pour le planning familial, ainsi que Family Care International. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة الدولية لرعاية الأسرة.
    Je me rends parfaitement compte que c'est pour moi un grand privilège que de pouvoir intervenir ici au nom de la Fédération internationale pour le planning familial et de nombreux collègues et partenaires du monde entier, y compris la Coalition des jeunes. UN أعرف حق المعرفة أنه لشرف عظيم جدا لي أن أخاطب الجمعية العامة باسم الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، وباسم العديد من زملائي وشركائي في أنحاء العالم، بما في ذلك ائتلاف الشباب.
    Ont servi de conseillers lors de cet atelier des spécialistes de la Fédération internationale pour le planning familial (FIPF), du Conseil de la population et de l'Institut tropical royal des Pays-Bas. UN وقام بتأمين الموارد البشرية اللازمة للاجتماع اخصائيون من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، ومجلس السكان، والمعهد الاستوائي الملكي الهولندي.
    52. Les évaluations régionales et sous-régionales des programmes de santé génésique financés par la Fédération internationale pour le planning familial, qui ont été lancées lors du programme précédent, se poursuivront. UN ٥٢ - وستستمر التقييمات الاقليمية ودون الاقليمية لبرامج الصحة الانجابية الجارية التي يدعمها الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، والتي جرى البدء فيها خلال البرنامج السابق.
    5. la Fédération internationale pour le planning familial, International Save the Children Alliance et l’Alliance réformée mondiale ont également formulé des observations. UN ٥- ووردت تعليقات من الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة والتحالف الدولي ﻹنقاذ الطفل والتحالف العالمي للكنائس اﻹصلاحية.
    En prévision du rapport que le groupe de travail présentera sur sa deuxième session, la Fédération internationale pour le planning familial (IPPF) appelle l’attention sur ses propres travaux concernant les droits en matière de sexualité et de santé génésique. UN لفت الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة عند مشاركته في الدورة الثانية للفريق العامل الانتباه إلى مجال عمله المتعلق بحقوق الصحة الجنسية والانجابية.
    Le Fonds a participé à des réunions techniques internes et externes sur les jeunes, telles que celles consacrées au projet de l'Alliance pour la jeunesse africaine et au Partenariat Nord-Sud sur la jeunesse (en collaboration avec la Fédération internationale pour le planning familial). UN وشارك الصندوق في الاجتماعات التقنية الداخلية والخارجية ذات الصلة بالشباب مثل مشروع تحالف الشباب الأفريقي والشراكة بين الشمال والجنوب بشأن الشباب وذلك بالتعاون مع الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    L'Association est membre de la Fédération internationale pour le planning familial et de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies et collabore avec le Human Rights Platform of Marmara Group of Turkey qui est une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. UN و الرابطة عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، وتتعاون مع برنامج حقوق الإنسان لفريق مرمرة في تركيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En Namibie, pays voisin de l'Afrique du Sud, la Fédération internationale pour le planning familial, bénéficiaire du Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies, a créé un programme de sensibilisation ciblant les femmes et les filles handicapées. UN في ناميبيا، البلد المجاور لجنوب أفريقيا، قام الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، وهو جهة تتلقى المساعدة من صندوق استئماني تابع للأمم المتحدة، بإنشاء برنامج للتوعية يركز على النساء والفتيات ذوات الإعاقة.
    Quand on sait que les technologies actuelles permettent d'éviter et maîtriser les causes de la mortalité maternelle, on comprend pourquoi la Fédération internationale pour le planning familial tient absolument à s'attaquer à cette réalité inacceptable. UN ولما كان الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة يدرك أن التكنولوجيا متوفرة لمنع أسباب وفيات اﻷمهات والتحكم بها، فإن هذا كان وسيظل سببا - يجبر الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة على التصدي لهذا الواقع غير المقبول.
    Je souhaite vous faire partager la profonde conviction de la Fédération internationale pour le planning familial que la réduction de la pauvreté, une croissance démographique en équilibre avec les ressources existantes, le développement durable, les questions relatives aux droits de l'homme et l'égalité à l'échelle planétaire sont des questions fondamentales pour l'ensemble du processus de développement. UN وأود أن أتشاطر الاعتقاد القوي لدى الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة بأن تخفيف حدة الفقر والنمو السكاني بما يتوازن والموارد المتاحة، والتنمية المستدامة، ومسائل حقوق اﻹنسان والمساواة العالمية جميعها ذات أهمية حاسمة بالنسبة لعملية التنمية الشاملة.
    Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement, le FNUAP a accordé une attention accrue au domaine clef de la santé des adolescents en matière de reproduction et a collaboré en la matière avec des organisations non gouvernementales telles que la Fédération internationale pour le planning familial. UN ومنذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، يركز صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على زيادة الاهتمام بالمجال الرئيسي المتعلق بالصحة اﻹنجابية للمراهقين من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية من قبيل الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    74. La Solomon Islands Planned Parenthood Association (SIPPA) est une association bénévole à but non lucratif œuvrant dans le domaine de la santé sexuelle et génésique et de la planification familiale, qui bénéficie du soutien de plusieurs organismes internationaux, notamment la Fédération internationale pour le planning familial. UN 74- وجمعية تنظيم الأسرة في جزر سليمان منظمة طوعية وغير ربحية تعنى بالصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم الأسرة. وتدعم هذه الجمعية وكالات دولية عدة بما فيها الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة.
    En Afrique, la Fédération internationale pour le planning familial travaille dans 42 pays par le biais de ses associations membres, comptant 2 800 centres de services qui servent chaque année quelque 6 millions de personnes parmi les plus pauvres et les plus démunies. UN في أفريقيا، يعمل الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في 42 بلدا من خلال الرابطات الأعضاء فيه. ولديه 800 2 مركز لتقديم الخدمات، توفر الخدمات لزهاء 6 ملايين شخص في المتوسط، على مستوى الفئات الأشد فقرا وأقل حظا في الحصول على الخدمات.
    Les représentants des organisations non gouvernementales ci-après désignées par leurs mandants font des déclarations : Religious Consultation on Population, Reproductive Health and Ethics; Women’s Coalition, World Population Foundation, International Council of AIDS Service Organizations, Youth Coalition, et la Fédération internationale pour le planning familial. UN وأدلت المنظمات غير الحكومية التالية ببيانات: المشاورات الدينية في مجال السكان والصحة اﻹنجابية والقيم اﻷخلاقية؛ والتحالف النسائي؛ والمؤسسة العالمية للسكان؛ والمجلس الدولي لمنظمات الخدمات المعنية باﻹيدز؛ وتحالف الشباب؛ والاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة.
    Ses principaux partenaires sont le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), l'OMS, ONUSIDA, la Fédération internationale pour le planning familial (IPPF), l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ومن بين الشركاء الرئيسيين للصندوق، مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك الذي ترعاه عدة جهات والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، والمنظمة الدولية للهجرة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Le FNUAP a renforcé sa collaboration avec la Commission européenne et la Fédération internationale pour le planning familial en vue d'apporter un appui à 22 pays afin d'améliorer leur capacité de fournir un ensemble de bases de services de santé complets en matière de procréation au moyen de systèmes publics et de systèmes privés à but non lucratif. UN وعزز الصندوق تعاونه مع اللجنة الأوروبية والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة، لدعم 22 بلدا في مجال تحسين قدراتها على تقديم مجموعة أساسية من خدمات الصحة الإنجابية الشاملة، من خلال الأنظمة العامة والأنظمة الخاصة التي لا تهدف إلى الربح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more