Je ne voyais aucune raison de maintenir la façade j'ai dû en payer le prix fort. | Open Subtitles | لم أرى أى سبب للحفاظ على الواجهة إلا أننى سوف ادفع ثمن ذلك |
De plus, l'éclairage de la cour du bureau, les fenêtres du rez-de-chaussée et un élément en marbre de la façade avaient été endommagés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لحقت الأضرار بإضاءة المكان وحُطّمت زجاجات الطابق الأدنى كما دُمرت قطعة من رخام الواجهة. |
la façade est du bâtiment du Secrétariat a été équipée de treuils de chantier qui sont maintenant en service. | UN | 33 - وركبت على الواجهة الشرقية لمبنى الأمانة العامة عربات رفع لأغراض التشييد، وجرى تشغليها. |
Les soldats ont mitraillé la façade de la maison et ont lancé des roquettes et des grenades. | UN | وأطلق الجنود نيران مدافعهم الرشاشة على واجهة المسكن كما أطلقوا صواريخ وقنابل يدوية. |
Restauration de la façade du quartier général de la MINUK | UN | ترميم واجهة مبنى المقر الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو |
La grave usure des ancres de la façade en pierre de l'un d'eux exige une intervention urgente; | UN | إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛ |
la façade atlantique est longue de 170 kilomètres. | UN | ويبلغ طول الواجهة الأطلسية 170 كيلومترا. |
Le bâtiment principal a été touché sur le côté par une roquette qui a détruit à la fois la façade et un grand pan de mur, nécessitant des travaux de réfection. | UN | وأُصيب جانب مبنى الإدارة الرئيسي بقذيفة دمَّرت الواجهة وجزءاً كبيراً من الحائط، مما اقتضى إعادة بنائهما. |
la façade principale donne sur Rajadamnern Nok Avenue, un boulevard large et agréable bordé de ministères et autres bâtiments officiels importants. | UN | وتقع الواجهة الرئيسية في جادة راجادامنيرن نوك، وهي جادة عريضة جذابة تقع عليها منشآت وزارية ومنشآت حكومية رئيسية أخرى. |
Les propositions de rénovation de la façade sont examinées au chapitre II ci-après. | UN | ويتضمن الفرع الثاني أدناه مناقشة للمقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات تحديثية على الواجهة. |
Mais je vois, Clara, que vous repeignez la façade sans avoir consulté la société de construction. | Open Subtitles | الآن أنتم قد قمتُم بدهان الواجهة. من دون أن تناقشي هذا مع شركة الإنشاءات، صحيح؟ |
L'explosion a fait un trou de 20 mètres de profondeur et de près de 4 mètres de diamètre et a détruit la façade du bâtiment. | UN | وشق الانفجار حفرة عمقها 20 مترا ونصف قطرها نحو أربعة أمتار، ودمر واجهة المبنى. |
De la peinture rouge a été jetée sur la façade et par la vitre cassée de la porte. | UN | وأُلقي طلاء أحمر على واجهة المبنى ومن خلال الفتحات التي أحدثها تهشيم زجاج باب الدخول إليه. |
Deux cocktails Molotov ont été lancés sur la façade du bâtiment, laissant des traces sur le mur extérieur. | UN | فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية. |
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine. | UN | ويظهر على واجهة المدرسة شعار ناغورني كاراباخ يقول إنها ملك لمقاطعة لاتشين. |
L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine. | UN | ويظهر على واجهة المدرسة شعار ناغورني كاراباخ يقول إنها ملك لمقاطعة لاتشين. |
la façade du siège principal du ministère public a été endommagée et plusieurs étudiants qui se trouvaient à proximité ont été agressés. | UN | وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار. |
Regardez les lettres sur la façade. | Open Subtitles | تحّققوا من الرسائل التي بواجهة المنزل. |
Le marché relatif aux entrées et aux grilles d'aération, d'une valeur de 75,5 millions de dollars, représente 85 % des coûts commerciaux de la façade de verre. | UN | ويشمل عقد المداخل والكوات، الذي تبلغ قيمته 75.5 مليون دولار نسبة 85 في المائة من تكاليف الأشغال الحرفية المتعلقة بالحائط الساتر. |
À l'extrémité nord de la façade donnant sur l'East River, une grande sculpture architecturale à trois dimensions de Enzo Martinelli se détache sur le calcaire. | UN | وعند الطرف الشمالي للواجهة المطلة على إيست ريفر، تبرز من الحجر الجيري منحوتة معمارية ضخمة ذات ثلاثة أبعاد ﻹنزو مارتنيلي. |
Les drapeaux de l'Union européenne et de la Slovénie ont été retirés de la façade puis brûlés devant l'ambassade. | UN | ونُزع علم الاتحاد الأوروبي وعلم سلوفينيا عن ساريتيهما من على المبنى ثم أُحرقا أمام السفارة. |
Le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر. |
Le BSCI a examiné des rapports d'observation établis par deux sociétés d'études techniques concernant la façade de verre et le bâtiment du Secrétariat. | UN | وقد نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقارير عن المعاينات الميدانية التي أجرتها شركتا تصميم للحائط الساتر ومبنى الأمانة العامة. |
Skanska a déclaré que la façade de verre avait fait l'objet de l'adjudication la plus importante, qui avait débuté à la fin de 2007. | UN | وذكرت شركة سكانسكا أن الحائط الساتر كان عملية الشراء الكبيرة الأولى، وأنها بدأت في نهاية عام 2007. |