"la façade" - Traduction Français en Arabe

    • الواجهة
        
    • واجهة
        
    • بواجهة
        
    • بالحائط
        
    • للواجهة
        
    • على المبنى
        
    • والحائط
        
    • للحائط
        
    • الحائط الساتر
        
    Je ne voyais aucune raison de maintenir la façade j'ai dû en payer le prix fort. Open Subtitles لم أرى أى سبب للحفاظ على الواجهة إلا أننى سوف ادفع ثمن ذلك
    De plus, l'éclairage de la cour du bureau, les fenêtres du rez-de-chaussée et un élément en marbre de la façade avaient été endommagés. UN وبالإضافة إلى ذلك لحقت الأضرار بإضاءة المكان وحُطّمت زجاجات الطابق الأدنى كما دُمرت قطعة من رخام الواجهة.
    la façade est du bâtiment du Secrétariat a été équipée de treuils de chantier qui sont maintenant en service. UN 33 - وركبت على الواجهة الشرقية لمبنى الأمانة العامة عربات رفع لأغراض التشييد، وجرى تشغليها.
    Les soldats ont mitraillé la façade de la maison et ont lancé des roquettes et des grenades. UN وأطلق الجنود نيران مدافعهم الرشاشة على واجهة المسكن كما أطلقوا صواريخ وقنابل يدوية.
    Restauration de la façade du quartier général de la MINUK UN ترميم واجهة مبنى المقر الرئيسي لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    La grave usure des ancres de la façade en pierre de l'un d'eux exige une intervention urgente; UN إذ ثمة اضمحلال كبير في أحد مرتكزات الواجهة الحجرية للمبنى يحتاج إلى المعالجة على وجه السرعة؛
    la façade atlantique est longue de 170 kilomètres. UN ويبلغ طول الواجهة الأطلسية 170 كيلومترا.
    Le bâtiment principal a été touché sur le côté par une roquette qui a détruit à la fois la façade et un grand pan de mur, nécessitant des travaux de réfection. UN وأُصيب جانب مبنى الإدارة الرئيسي بقذيفة دمَّرت الواجهة وجزءاً كبيراً من الحائط، مما اقتضى إعادة بنائهما.
    la façade principale donne sur Rajadamnern Nok Avenue, un boulevard large et agréable bordé de ministères et autres bâtiments officiels importants. UN وتقع الواجهة الرئيسية في جادة راجادامنيرن نوك، وهي جادة عريضة جذابة تقع عليها منشآت وزارية ومنشآت حكومية رئيسية أخرى.
    Les propositions de rénovation de la façade sont examinées au chapitre II ci-après. UN ويتضمن الفرع الثاني أدناه مناقشة للمقترحات المتعلقة بإدخال تعديلات تحديثية على الواجهة.
    Mais je vois, Clara, que vous repeignez la façade sans avoir consulté la société de construction. Open Subtitles الآن أنتم قد قمتُم بدهان الواجهة. من دون أن تناقشي هذا مع شركة الإنشاءات، صحيح؟
    L'explosion a fait un trou de 20 mètres de profondeur et de près de 4 mètres de diamètre et a détruit la façade du bâtiment. UN وشق الانفجار حفرة عمقها 20 مترا ونصف قطرها نحو أربعة أمتار، ودمر واجهة المبنى.
    De la peinture rouge a été jetée sur la façade et par la vitre cassée de la porte. UN وأُلقي طلاء أحمر على واجهة المبنى ومن خلال الفتحات التي أحدثها تهشيم زجاج باب الدخول إليه.
    Deux cocktails Molotov ont été lancés sur la façade du bâtiment, laissant des traces sur le mur extérieur. UN فقد ألقيت قنبلتي مولوتوف على واجهة المبني مما ترك آثارا على الجدران الخارجية.
    L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine. UN ويظهر على واجهة المدرسة شعار ناغورني كاراباخ يقول إنها ملك لمقاطعة لاتشين.
    L'emblème du Haut-Karabakh se trouvait sur la façade de l'école, ce qui signifiait qu'elle appartenait au district de Latchine. UN ويظهر على واجهة المدرسة شعار ناغورني كاراباخ يقول إنها ملك لمقاطعة لاتشين.
    la façade du siège principal du ministère public a été endommagée et plusieurs étudiants qui se trouvaient à proximité ont été agressés. UN وتعرضت واجهة مقر دائرة المدعي العام للضرر واعتدي على العديد من الطلاب الذين كانوا في الجوار.
    Regardez les lettres sur la façade. Open Subtitles تحّققوا من الرسائل التي بواجهة المنزل.
    Le marché relatif aux entrées et aux grilles d'aération, d'une valeur de 75,5 millions de dollars, représente 85 % des coûts commerciaux de la façade de verre. UN ويشمل عقد المداخل والكوات، الذي تبلغ قيمته 75.5 مليون دولار نسبة 85 في المائة من تكاليف الأشغال الحرفية المتعلقة بالحائط الساتر.
    À l'extrémité nord de la façade donnant sur l'East River, une grande sculpture architecturale à trois dimensions de Enzo Martinelli se détache sur le calcaire. UN وعند الطرف الشمالي للواجهة المطلة على إيست ريفر، تبرز من الحجر الجيري منحوتة معمارية ضخمة ذات ثلاثة أبعاد ﻹنزو مارتنيلي.
    Les drapeaux de l'Union européenne et de la Slovénie ont été retirés de la façade puis brûlés devant l'ambassade. UN ونُزع علم الاتحاد الأوروبي وعلم سلوفينيا عن ساريتيهما من على المبنى ثم أُحرقا أمام السفارة.
    Le BSCI a examiné, dans ce registre, les questions concernant le bâtiment du Secrétariat et la façade de verre. UN واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا السجل في ما يتعلق بمبنى الأمانة العامة والحائط الساتر.
    Le BSCI a examiné des rapports d'observation établis par deux sociétés d'études techniques concernant la façade de verre et le bâtiment du Secrétariat. UN وقد نظر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في التقارير عن المعاينات الميدانية التي أجرتها شركتا تصميم للحائط الساتر ومبنى الأمانة العامة.
    Skanska a déclaré que la façade de verre avait fait l'objet de l'adjudication la plus importante, qui avait débuté à la fin de 2007. UN وذكرت شركة سكانسكا أن الحائط الساتر كان عملية الشراء الكبيرة الأولى، وأنها بدأت في نهاية عام 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus