Onze pays sans littoral ont bénéficié d'un engagement total de 364 millions de DTS au titre de la Facilité d'ajustement structurel. | UN | وتلقى أحد عشر بلدا غير ساحلي التزامات من مرفق التكيف الهيكلي. مجموعها ٣٦٤ مليون من حقوق السحب الخاصة. |
Ceci permettrait également au Fonds monétaire international de libérer des fonds sous la Facilité d'ajustement structurel renforcé, accompagné d'un prêt d'ajustement structurel de la Banque mondiale. | UN | وهو ما سيمكن كذلك صندوق النقد الدولي من رصد اعتمادات في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز وذلك إلى جانب قرض للتكيف الهيكلي يقدمه البنك الدولي. |
Djibouti a pu bénéficier en octobre 1999 d'un accord triennal au titre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR). | UN | وقد استفادت جيبوتي في تشرين الأول/أكتوبر 1999 من اتفاق لمدة ثلاث سنوات في إطار مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Nous déplorons que l'allégement soit toujours subordonné aux résultats dans le cadre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée. | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
De même, des apports de capitaux supplémentaires au titre de la Facilité d'ajustement structurel (FAS) et de la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du Fonds monétaire international devraient permettre de fournir à ces pays une aide concessionnelle à moyen terme. | UN | وبالمثل، فإن من شأن التدفقات المالية الاضافية في إطار مرفق التكيف الهيكلي، ومرفق التكيف الهيكلي المعزز، أن توفر تدفقات تساهلية متوسطة اﻷجل للبلدان ذات الدخل المنخفض. |
Nous déplorons que l'allégement soit toujours subordonné aux résultats dans le cadre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée. | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطاً بالأداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Il y a également eu un changement de paradigme lorsque le Fonds monétaire a transformé la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) en une Facilité pour la réduction de la pauvreté et la croissance (FRPC). | UN | كما شهد الصندوق تحولا في التوجه الأساسي من مرفق التكيف الهيكلي المعزز إلى مرفق الحد من الفقر وتعزيز النمو. |
Elle s'est alors engagée à mettre en œuvre un programme au titre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR). | UN | وتعهدت بوليفيا آنذاك بتنفيذ متطلبات مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Rééchelonnement des remboursements au FMI au titre de la Facilité d'ajustement structurel (FAS). | UN | إعادة جدولة قرض مرفق التكيف الهيكلي المستحق لصندوق النقد الدولي. |
Nous déplorons que l’allégement soit toujours subordonné aux résultats dans le cadre de la Facilité d’ajustement structurel renforcée. | UN | ونحن نعرب عن القلق لكون التخفيف لا يزال مربوطا باﻷداء في ظل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Des négociations ont alors été engagées avec le FMI en vue de conclure un accord d’ajustement structurel financé par la Facilité d’ajustement structurel renforcée (FASR). | UN | وبناء عليه، بدأت المفاوضات مع صندوق النقد الدولي للتوصل إلى اتفاق للتكيف الهيكلي، يجري تمويله من مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du Fonds monétaire international devrait être maintenue. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
Il met à la disposition des pays les plus pauvres des crédits à des conditions préférentielles, au titre de la Facilité d'ajustement structurel renforcée. | UN | ويقدم الصندوق ﻷشد البلدان فقرا موارد بشروط ميسرة للغاية في إطار مرفق التكيف الهيكلي الموسع. |
la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du FMI devrait être maintenue. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
la Facilité d'ajustement structurel renforcée (FASR) du FMI devrait être maintenue. | UN | وينبغي الابقاء على مرفق التكيف الهيكلي الموسع التابع لصندوق النقد الدولي. |
De ce point de vue, la Facilité d'ajustement structurel renforcée doit être consolidée. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي تعزيز مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Ils exhortent les pays industrialisés à apporter les ressources financières nécessaires à l'allégement de la dette, y compris en finançant la Facilité d'ajustement structurel renforcée. | UN | وحثوا البلدان المتقدمة النمو على توفير المساهمات المالية اللازمة لتخفيف أعباء الديون، بما في ذلك توفير الموارد اللازمة لتمويل مرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Considérant que les pays les plus pauvres méritent une attention particulière, nous sommes favorables à la prolongation ou au renouvellement de la Facilité d'ajustement structurel renforcée du FMI. | UN | هذا وإن أفقر البلدان تستحق اهتماما خاصا. ولذلك فإننا سندعم انضمامها إلى أو اشتراكها في مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي. |
L'accent est mis sur l'importance de la coordination des activités de l'IDA avec celles des bailleurs de fonds bilatéraux et de la Facilité d'ajustement structurel renforcée du Fonds monétaire international. | UN | ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي. |
La plupart des PMA qui ont fait appel au FMI ces dernières années ont surtout tiré parti de la Facilité d'ajustement structurel (FAS) et de la Facilité d'ajustement structurel renforcé (FASR). | UN | ومعظم البلدان التي استفادت في السنوات اﻷخيرة من تسهيلات الصندوق من مجموعة أقل البلدان نموا فعلت ذلك في إطار مرفق التكيف الهيكلي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز. |
Il faut pour cela assurer une reconstitution suffisante des ressources de l'IDA et du FAfD et doter de ressources conséquentes le mécanisme qui succédera à la Facilité d'ajustement structurel renforcée du FMI (FASR). | UN | ويقتضي ذلك تغذية موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية وصندوق التنمية الافريقي بصورة كافية، والعمل في وقت مبكر على إيجاد خلف لمرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي، وتوفير موارد ضخمة له. |
Vingt-deux d’entre eux ont reçu en 1998 des prêts du FMI au titre de la Facilité d’ajustement structurel renforcée (FASR), prêts assortis de conditions en vertu desquelles ces pays s’engagent à appliquer une politique budgétaire et une politique monétaire rigoureuses. | UN | وحصُل ٢٢ بلدا أفريقيا على قروض مرفق التكيﱡف الهيكلي المعزز من صندوق النقد الدولي في عام ٩٩٨١ وفقا للشروط التي ألزمت تلك البلدان باتباع سياسات مالية ونقدية صارمة. |