Grâce à cette avancée, la facilitation du commerce occupe une place plus importante dans les politiques commerciales nationales et internationales. | UN | ووضع هذا التطور تيسير التجارة في مكان أعلى على جداول الأعمال المتعلقة بالسياسات التجارية الوطنية والدولية. |
Cette assistance devrait porter sur tous les éléments de la facilitation du commerce identifiés au cours de la Réunion. | UN | وينبغي أن تمتد هذه المساعدة لتشمل جميع عناصر تيسير التجارة التي حُددت خلال اجتماع الخبراء. |
la facilitation du commerce a été définie au sens large comme au sens strict29. | UN | لقد تم تعريف تيسير التجارة بمعناه الضيق والواسع على حد سواء. |
vii) Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement : | UN | ' 7` اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية: |
Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, sixième session | UN | لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، الدورة السادسة |
Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء. |
Négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC 8 | UN | المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية 9 |
Elle encourage l'adoption de démarches fondées sur la participation, la communication et l'apprentissage pour établir une stratégie collective visant à optimiser la facilitation du commerce. | UN | وهو يشجع النُهج التشاركية والتواصل وتعلم السياسات من أجل التوصل إلى استراتيجية جماعية لتيسير التجارة إلى أقصى حد ممكن. |
La CNUCED a aussi mis à jour des notes techniques sur la facilitation du commerce. | UN | وقام الأونكتاد، إضافة إلى ذلك، بتحديث بعض ملاحظاته التقنية عن تيسير التجارة. |
Notant que les Règles uniformes relatives aux garanties sur demande constituent une précieuse contribution à la facilitation du commerce international, | UN | وإذ تلاحظ أنَّ القواعد الموحَّدة للكفالات المستحقَّة عند الطلب تشكِّل مساهمة قيِّمة في تيسير التجارة الدولية، |
Par conséquent, la facilitation du commerce est encore plus importante pour les pays sans littoral, pour lesquels les procédures et les formalités administratives sont souvent doublement compliquées. | UN | ولذلك فإن تيسير التجارة أوثق صلة بالموضوع بالنسبة للبلدان غير الساحلية التي تزدوج لديها في معظم اﻷحيان اﻹجراءات اﻹدارية والشكليات المضيعة للوقت. |
Contribution sur la facilitation du commerce lors d'un séminaire tenu à Minsk. | UN | المساهمة في الحلقة الدراسية المعقودة في مينسك عن تيسير التجارة. |
Atelier régional de l'ALADI consacré aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce. | UN | حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بمفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة رابطة أمريكا اللاتينية للتكامل. |
Séances de réflexion consacrées aux négociations de l'OMC sur la facilitation du commerce pour les délégations basées à Genève. | UN | جلسة لطرح الأفكار بخصوص مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تيسير التجارة لفائدة الوفود العاملة في جنيف. |
Réunion d'experts relevant de la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement | UN | اجتماع الخبراء التابع للجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية |
Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement, septième session | UN | لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية، الدورة السابعة |
Au cours de l'année, la Commission des entreprises, de la facilitation du commerce et du développement a convoqué les réunions ci-après: | UN | وأثناء السنة عقدت لجنة المشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية الاجتماعات التالية: |
Projets nationaux, régionaux et interrégionaux dans les domaines des transports et des services connexes, de la facilitation du commerce et de la logistique, dont le programme SYDONIA. | UN | مشاريع وطنية وإقليمية وأقاليمية في مجالات النقل والخدمات ذات الصلة وتيسير التجارة واللوجستيات، بما في ذلك نظام أسيكودا |
Rapport intérimaire sur l'application des dispositions de l'Accord d'Accra relatives aux transports et à la facilitation du commerce | UN | التقرير المرحلي بشأن تنفيذ أحكام اتفاق أكرا المتصلة بالنقل وتيسير التجارة |
Des services consultatifs ont été offerts sur les questions relatives aux transports et à la facilitation du commerce. | UN | وقد تم تقديم خدمات استشارية بشأن قضايا النقل وتيسير التجارة. |
Négociations sur la facilitation du commerce à l'OMC | UN | المفاوضات المتعلقة بتيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية |
Appui au processus de négociation à l'OMC sur la facilitation du commerce | UN | دعم عملية التفاوض داخل منظمة التجارة العالمية فيما يتعلق بتيسير التجارة |
Les groupes de travail peuvent contrôler le progrès des réformes nationales dans le domaine de la facilitation du commerce et élaborer et publier des indicateurs à cet effet. | UN | ويمكن أن ترصد الإنجازات المحققة في الإصلاحات الوطنية لتيسير التجارة وتضع وتنشر المؤشرات في هذا الصدد. |
Nous ne sous-estimons nullement l'importance des questions relatives au commerce et à l'investissement, à la concurrence, à la transparence des marchés publics et à la facilitation du commerce. | UN | وإننا نسلم بأهمية مسائل مثل التجارة والاستثمار، والتنافس، والشفافية في المشتريات الحكومية، وتسهيل التجارة. |
Notant que les " Règles et usances uniformes relatives aux crédits documentaires " constituent une contribution précieuse à la facilitation du commerce international, | UN | " وإذ تلاحظ أن " اﻷعراف والممارسات الموحدة للاعتمادات المستندية " تشكل إسهاما قيما في تسهيل التجارة الدولية، |
Elle a aussi organisé des séminaires sur l'adhésion à l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et sur la facilitation du commerce. | UN | ونُظمت أيضا حلقات دراسية عن موضوع الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وعن تيسير التبادل التجاري. |
La Commission économique pour l'Europe abrite le Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU). | UN | وتستضيف اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مركز الأمم المتحدة لتسهيل التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية. |
Le secrétariat de la CNUCED organisera parallèlement à la Conférence une manifestation sur la facilitation du commerce. | UN | وستنظم أمانة الأونكتاد حدثا موازيا في أثناء انعقاد المؤتمر المعني بتسهيل التجارة. |
Il a souligné que la coopération bilatérale et sous-régionale devrait contribuer à l'harmonisation et la facilitation du commerce. | UN | وشدد على أن التعاون الثنائي ودون الإقليمي ينبغي أن يساعد في تنسيق التجارة وتيسيرها. |
la facilitation du commerce était particulièrement importante pour les PME, en particulier compte tenu des nouvelles prescriptions en matière de sécurité. | UN | فتيسير التجارة أمر ذو أهمية خاصة بالنسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة، لا سيما في ضوء المتطلبات الأمنية المستجدة. |
La liberté de transit devrait leur être garantie de droit, de même qu'un appui renforcé à la facilitation du commerce et au développement des infrastructures. | UN | وينبغي كفالة حرية العبور كمسألة حق لها، إلى جانب رفع مستوى الدعم لتيسير الأعمال التجارية والبنية التحتية الانمائية. |
Il s'agit d'un organe composé de représentants de toutes les parties publiques et privées visées par la facilitation du commerce et du transport international dans un pays: entités gouvernementales, fournisseurs de services et usagers des transports. | UN | وهذه اللجنة تضم ممثلي جميع الأطراف العامة والخاصة المعنية بالتجارة الدولية وتيسير النقل في بلد ما، وهي تشمل: الكيانات الحكومية، ومقدمي الخدمات، ومستخدمي النقل. |
Le système de réglementation en ligne et le portail sur la facilitation du commerce ont souvent été mentionnés à titre d'exemples par les États membres au cours des délibérations. | UN | وكان نظام القواعد التنظيمية الإلكترونية وبوابة تيسير الأعمال التجارية محور عدد كبير من الأمثلة اللاحقة التي عرضتها الدول الأعضاء في أثناء المداولات. |