"la farine" - Translation from French to Arabic

    • الدقيق
        
    • الطحين
        
    • والدقيق
        
    • طحين
        
    • وطحين
        
    • ودقيق
        
    • جريش
        
    • بالدقيق
        
    • أن تحتوي قراضة
        
    • للدقيق
        
    • كالطحين
        
    • والطحين
        
    • دقيق الذرة
        
    • بإغناء دقيق
        
    • لدقيق
        
    À l'heure actuelle, la farine de blé est enrichie dans 78 pays, ce qui représente 34 % de la production mondiale. UN ويقوم 78 بلدا في الوقت الراهن بإغناء دقيق القمح، ويغطي ذلك 34 في المائة من مجموع إنتاج الدقيق.
    Okay, tu mélanges de la farine, du lait et du sucre. Open Subtitles حسناً ، اسمعنى ستقوم بمزج الدقيق واللبن و السكر
    J'ai de la farine, du sucre, des oeufs, du beurre, de la vanille, et ce glaçage était en solde. Open Subtitles حصلت على الطحين ، سكر ، بيض ، زبدة الفانيلا ، وهذا التجميد كان للبيع
    En outre, pour tous les Mauriciens, la farine et le gaz en bonbonne sont subventionnés. UN وتُدعم أسعار الطحين وغاز الطهي للجميع في موريشيوس.
    C'est ainsi que les produits de première nécessité et de large consommation, tels que le lait, le sucre, la farine et les huiles sont subventionnés par l'Etat. UN ولذلك تدعم الدولة المنتجات الضرورية ذات المرتبة اﻷولى من اﻷهمية وذات الاستهلاك الكبير، مثل اللبن والسكر والدقيق والزيت.
    Après le riz, on volera aussi de la farine ? Open Subtitles هل سنذهب ونسرق الدقيق بعد أن سرقنا الأرز؟
    Le département de nutrition assure également l'enrichissement des denrées alimentaires de base, telles que la farine, l'huile et le sel en micronutriments et en vitamines. UN كما تعمل إدارة التغذية على تدعيم الأغذية الأساسية مثل الدقيق والزيت والملح بالمغذيات الدقيقة والفيتامينات.
    La Fédération collabore étroitement avec l'OMS dans le cadre de l'initiative pour l'enrichissement de la farine et des réunions connexes. UN يعمل الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية بشأن مبادرة إغناء الدقيق والاجتماعات ذات الصلة.
    la farine, les oeufs, la viande et le beurre, importés de Nouvelle-Zélande, doivent être commandés plusieurs mois à l'avance. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    la farine, les oeufs, la viande et le beurre, importés de Nouvelle-Zélande, doivent être commandés plusieurs mois à l'avance. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    la farine, les oeufs, la viande et le beurre, importés de Nouvelle-Zélande, doivent être commandés plusieurs mois à l'avance. UN ويجري توفير الدقيق والبيض واللحم والزبد إذا طلبت هذه الأصناف مقدما قبل عدة أشهر لأنه يتعين استيرادها من نيوزيلندا.
    Un des coaccusés de D. a également confirmé les faits susmentionnés et expliqué qu'à l'insistance de son chef, B., il avait attribué la farine à Uch Qahramon non. UN كما أكد أحد المتهمين معه الحقائق الواردة أعلاه، وقال إنه قام بتسليم كميات الطحين المذكورة بسبب إصرار رئيسه ب.
    Les douaniers ont inspecté le chargement, avec des observateurs de la Mission, et découvert qu'à la place de la farine indiquée dans les papiers, le camion transportait du ciment. UN وفتش موظفو الجمارك الحمولة برفقة مراقبي البعثة وتبين لهم أنها من اﻷسمنت وليس الطحين كما تدل على ذلك المستندات.
    J'ai vu les mecs mélanger de la drogue dans la farine des fois. Open Subtitles بعض الاحيان ارى العمال يمزجون الطحين بالمخدرات
    On contrôle les opérations des agents de distribution de la farine et des autres produits alimentaires en faisant des sondages aléatoires. UN وتستعمل الطريقة اﻹحصائية لجمع العينات عشوائيا ﻹجراء عمليات المعاينة على مستوى الوكلاء الموزعين لﻷغذية والدقيق.
    Les autorités aidaient les personnes déplacées à l'intérieur du pays en leur fournissant des moutons, de la farine, du blé, de l'huile et des médicaments. UN والسلطات تساعد اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا بتقديم اﻷغنام والدقيق والقمح والزيت واﻷدوية.
    Par exemple, si vous avez l'habitude de faire des crêpes avec de la farine blanche, Open Subtitles على سبيل المثال، إن كنت معتاداً على صنع زلابية من طحين أبيض
    Les principaux produits importés sont les fèves de soja, l'huile de soja et la farine de soja. UN والسلع الأساسية التي تهيمن على الواردات هي فول الصويا وزيت الصويا وطحين الصويا.
    Les principaux produits agricoles importés sont le poisson congelé, la farine de blé, les produits laitiers et le riz. UN وتتضمن الواردات الزراعية الرئيسية الأسماك المجمدة ودقيق القمح ومنتجات الألبان والأرز.
    " la farine de poisson ou les déchets de poisson ne doivent pas être transportés si la température de la marchandise au moment du chargement dépasse 35 °C ou est de 5 °C supérieure à la température ambiante, si cette seconde valeur est plus élevée. UN " يُنقل جريش السمك أو قراضته إذا كانت درجة الحرارة وقت الشحن 35 °س أو 5 °س فوق درجة الحرارة المحيطة، أيهما كانت الأعلى.
    la farine, les oeufs, la viande et le beurre, importés de Nouvelle-Zélande, doivent être commandés plusieurs mois à l’avance. UN ويمكن التزود بالدقيق والبيض واللحوم والزبد إذا تم طلب هذه اﻷصناف عدة أشهر مقدما، ﻷنه يجب استيرادها من نيوزيلندا.
    la farine de poisson ou les déchets de poisson doivent contenir au moins 100 ppm d'antioxydant (éthoxyquine) au moment de l'envoi. " UN ويجب أن تحتوي قراضة السمك أو جريشه على ما لا يقل عن 100 جزء من المليون من مادة الأثوكسيكين المضادة للمؤكسدات وقت الشحن. "
    Compte tenu de cette situation on procède à l'enrichissement en fer de la farine. UN وفي ضوء ذلك، تجري زيادة القيمة الغذائية للدقيق بإضافة الحديد.
    Les aliments de plus grande consommation étaient le blé et ses sous-produits comme la farine, les pâtes, le pain et les gâteaux secs. UN والمواد الغذائية اﻷكثر استهلاكا هي القمح ومشتقاته كالطحين والمعجنات والخبز والبسكويت إلخ.
    D'abord le beurre, puis le sucre, la farine... le bacon, les oeufs, la sauce bolonaise, le rock, les motos. Open Subtitles منعتِ الزبدة أولاً ثم منعت السُكّر والطحين الأبيض. الحم المقدد، البيض، السجق الروك أند رول، وركوب الدراجات النارية
    Au Kenya, en dépit de l'ouverture du secteur à la concurrence, le prix de la farine de maïs restait élevé, principalement en raison de la concentration des entreprises et des prix minimums que l'Association des meuniers imposait à ses membres de pratiquer. UN فتحت كينيا قطاع طحن الذرة أمام المنافسة. ومع ذلك، ظلّ سعر دقيق الذرة مرتفعاً لسبب أساسي هو العدد المحدود من شركات المطاحن والأسعار الدُّنيا التي فرضتها رابطة مطاحن الحبوب وأعضاؤها.
    Les agents de distribution reçoivent des quantités supplémentaires pour veiller à ce que les bénéficiaires obtiennent bien les rations qui leur sont dues. Ces quantités supplémentaires représentent 2 % pour la farine de blé, le riz, le sucre, l'huile de cuisson, les légumes secs, le sel et les détergents, et 0,5 % pour le thé. UN وتضاف العلاوات التالية الى الكميات المسلمة الى وكلاء البيع بالتجزئة لكفالة تسليم الوزن الدقيق للحصص الى المستهلكين: ٢ في المائة لدقيق القمح، واﻷرز، والسكر، وزيت الطهي، والحبوب، والملح، ومواد التنظيف؛ و ٥٠, في المائة للشاي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more