"la femme de la" - Translation from French to Arabic

    • المرأة التابع
        
    • المرأة التابعة
        
    • المرأة التي في
        
    • المرأة في
        
    Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme de la Commission de la condition de la femme UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    Groupe de travail chargé d'étudier les communications relatives à la condition de la femme de la Commission de la condition de la femme UN الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة التابع للجنة وضع المرأة
    C'est ainsi que le Centre de la femme de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) a organisé des ateliers et fait paraître des publications visant à favoriser l'adoption de lois imposant un âge minimum pour le mariage et le consentement des deux futurs époux. UN فعلى سبيل المثال، عقد مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا حلقات عمل وأصدر منشورات تهدف إلى تسهيل إقرار القوانين التي تقضي بوضع حد أدنى لسن الزواج وموافقة الزوجين.
    Pendant la période, la seule femme ayant atteint le rang de ministre était la titulaire du Secrétariat de la femme de la Présidence de la République. UN وطوال هذه المدة، لم تتول المرأة منصبا بدرجة وزير إلا في رئاسة أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    Le Secrétariat de la femme de la Présidence de la République a pour tâche de créer les mécanismes d'intégration entre les secteurs, administrations locales, etc. UN وما زالت أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية مخولة سلطة إنشاء آليات التكامل بين القطاعات والحكومات المحلية وغيرها.
    2011/4. Reclassement du Centre de la femme de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale au rang de division et suivi de la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing dans les pays arabes après quinze ans : Beijing + 15 UN 2011/4 - رفع مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا إلى مستوى شعبة ومتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين في البلدان العربية بعد مرور خمس عشرة سنة: بيجين + 15
    Le Comité a été également informé que le Centre de la femme de la CESAO apporte une dimension régionale aux activités d'ONU-Femmes, y compris la mise en œuvre des instruments internationaux comme la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك أن مركز شؤون المرأة التابع للإسكوا يوفِّر البُعد الإقليمي لعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما في ذلك تنفيذ الصكوك الدولية مثل إعلان ومنهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأهداف الإنمائية للألفية.
    À la 666e séance, la chef de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme, Mme Christine Brautigam, a présenté le point 7, Application de l'article 21 de la Convention, et le point 8, Moyens d'accélérer les travaux du Comité. UN 20 - في الجلســـة 666، عرضت رئيسة قسم حقوق المرأة التابع لشعبة النهوض بالمرأة، كريستين بروتيغام البند 7، تطبيق المادة 21 من الاتفاقية، والبند 8، سُبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.
    À la 666e séance, la chef de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme a présenté le point 7, Application de l'article 21 de la Convention, et le point 8, Moyens d'accélérer les travaux du Comité. UN 14 - في الجلســـة 666، عرضت رئيسة قسم حقوق المرأة التابع لشعبة النهوض بالمرأة البند 7، تطبيق المادة 21 من الاتفاقية، والبند 8، سُبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.
    Sous la supervision du Chef de la Section des droits de la femme de la Division de la promotion de la femme (P-5), un fonctionnaire de la classe P-4 assume les fonctions de secrétaire du Comité. UN 5 - وتحت إشراف رئيس قسم حقوق المرأة التابع لشعبة النهوض بالمرأة (ف-5)، سيعمل موظف في الرتبة ف-4 كأمين للجنة.
    21.62 Le Centre de la femme de la CESAO est chargé de l'exécution du sous-programme. Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 6 du programme 18, dans le cadre du plan-programme biennal et des priorités pour l'exercice biennal 2008-2009. UN 21-62 يضطلع مركز المرأة التابع للإسكوا بمسؤولية هذا البرنامج الفرعي, وقد صيغ برنامج العمل بالاستناد إلى البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Au cours de la période 2006-2007, le Centre de la femme de la CESAO a offert au Ministère palestinien des affaires féminines sa coopération technique et des services consultatifs en matière d'intégration d'une perspective antisexiste et de planification stratégique. UN 70 - وخلال الفترة 2006-2007 قدم مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مساعدة تقنية وخدمات استشارية لوزارة شؤون المرأة الفلسطينية بشأن تعميم المنظور الجنساني والتخطيط الاستراتيجي.
    Le Centre de la femme de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a tenu, les 22 et 23 octobre, une réunion d'experts en vue d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing dans la région arabe, 20 ans après leur adoption. UN ونظم مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية بعد مرور 20 سنة عن اعتمادهما.
    Depuis sa création, le Secrétariat de la femme de la Présidence de la République a conservé un rang ministériel. UN ومنذ إنشاء أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية، ظلت تحتفظ بمرتبتها الوزارية.
    Actuellement, on procède à des activités de suivi et d'évaluation dont se charge une équipe technique du Secrétariat de la femme de la Présidence de la République. UN والمرحلة الآن هي مرحلة متابعة وتقييم يتولاهما فريق تقني تابع لأمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية.
    Quant à la protection des droits de la femme, en 2003, 4 100 cas de violence dans la famille ont été soumis au Service de protection des droits de la femme de la magistrature. UN 5 - وفي مجال حماية حقوق المرأة من خلال وحدة حماية حقوق المرأة التابعة للنيابة العامة للدولة، جرى النظر في 100 4 حالة من حالات العنف المنـزلي.
    Le Service de protection des droits de la femme de la magistrature du pays a examiné 3 046 plaintes en 2002. UN 39 - ونظرت وحدة حماية حقوق المرأة التابعة للنيابة العامة للدولة في 046 3 شكوى خلال سنة 2002.
    Le Service en faveur des droits de la femme de la magistrature contribue à la prévention de la violence dans la famille. UN 88 - وتتعاون وحدة حقوق المرأة التابعة للنيابة العامة للدولة في منع العنف داخل الأسرة.
    2.1 Au niveau de l'administration centrale, Secrétariat de la femme de la Présidence de la République; UN 2-1 في الحكومة المركزية، أمانة المرأة التابعة لرئاسة الجمهورية؛
    Très bien, allez la chercher. Et voyez si elle reconnaît la femme de la photo. Open Subtitles حسناً، اجلبها للمركز، ونرى لو كانت تعرف المرأة التي في الصورة.
    Le Secrétariat de la femme de la Présidence de la République coordonne leurs activités et apporte un appui technique à leur gestion. UN وتتولى أمانة المرأة في رئاسة الجمهورية تنسيق عمل هذه الأمانات وتقدم الدعم التقني في إدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more