J'adore ton parallèle entre Snowball dans la ferme des animaux et Hosni Moubarak. | Open Subtitles | تعجبني المقاربة التي تعقدينها بين سنوبول في مزرعة الحيوانات |
On a vu exactement celui-là à la ferme des dindons. | Open Subtitles | أجل. لقد رأينا واحد بالضبط في مزرعة الديوك الرومية |
Quelques jours après le dernier meurtre à la ferme des Stark, la police du côté de l'Arkansas, ils ont trouvé un corps en morceaux. | Open Subtitles | بعد أيامٍ قليلة من أخر جريمة قتل في مزرعة ستارك شرطة الجانب الحدودي من أركنساس .. عثروا على جثة مقطعه .. |
Je me suis arrangé pour vous faire entrer dans la ferme des psychopathes. | Open Subtitles | أجريت اتفاقات لأدخلكم خلسة إلى مزرعة المجانين. |
Je suis sûr que la ferme des Kent sera le foyer parfait pour lui. | Open Subtitles | حسناً بالتأكيد ستكون مزرعة كينت منزلاً ممتازاً له |
ça n'a absolument aucun sens la ferme des corps étudie aussi les animaux, pas uniquement l'homme ca vient de la contamination ? | Open Subtitles | نسيج غريب.بقر هذا غير منطقي إطلاقاً مزرعة الجثث تدرس الحيوانات أيضاً و ليس فقط البشر |
parceque tu as trouvé de la'vache'dans les organes perforés de la victime tu penses que la viande doit venir des bovins de la ferme des corps ? | Open Subtitles | إذاً,لأنك وجدت لحم بقر في مسالك الجرح للضحية فأنت تعتقد أن اللحم من إحدى أبقار مزرعة البحث؟ |
Il pourra confirmer que Mona l'a emmené et les flics ramèneront notre tarée à la ferme des tarés. | Open Subtitles | سوف يؤكد أن الطفل قد خُطف و الشرطة سوف تعيد تلك المجنونة إلي مزرعة المجانين |
L'anthropologue qui a fondé la ferme des corps. | Open Subtitles | الذي اسس علم مزرعة الجسم مزرعة الجسم: هي نظريات وابحاث وتطبيقات كتبها باس لمعرفة كيف عاشت الضحية |
J'ai été me cacher à la ferme des Kent parce que j'étais sûre que personne ne viendrait me chercher là-bas. | Open Subtitles | ذهبت إلى مزرعة كنت لأنني إعتقدت أن هذا اَخر مكان يمكن لأي شخص أن يبحث عني به |
Les lois de "la ferme des animaux"... furent inscrites au plus haut mur de la grange... afin que nul ne les ignore et s'en rappelle pour toujours. | Open Subtitles | حيث ان الجميع يرى ويوافق قوانين مزرعة الحيوانات كانت محفورة في مكان بارز لتكون حاضرة ومطاعة للابد |
Camarades, dans un an, la ferme des animaux sera... la ferme la plus moderne au monde. | Open Subtitles | ايها الرفاق, في غضون سنة قصيرة مزرعة الحيوانات ستكون الاروع في العالم |
Nous devons sauver la ferme des animaux de cet ennemi redoutable. | Open Subtitles | علينا نا نحمي مزرعة الحيوانات من اعدائها بكل ما نملك |
L'heure est venue de nous battre, de mourir pour la ferme des animaux. | Open Subtitles | الان وقت القتال, الموت من اجل مزرعة الحيوانات |
Un beau jour... des porcs délégués, venus de loin, arrivèrent à la ferme des animaux... pour célébrer l'avènement d'une ère nouvelle. | Open Subtitles | وفي يوم من الايام الصافية خنازير موفدة من كل مكان وصلت الى مزرعة الحيوانات لتحتفل بقدوم العهد الجديد |
Consternés et indignés, ils se dirigèrent... en direction de la ferme des animaux, instinctivement unis, encore une fois, par défendre la cause commune. | Open Subtitles | مصحوبين بالفزع والسخط توجهوا الى مزرعة الحيوانات من كل حدب وصوب توحدوا مرة اخرى وبصورة غريزية في قضية مشتركة |
Vous êtes sain et sauf à la ferme des McFly. | Open Subtitles | أنت في أمان الآن هنا في مزرعة ماكفلاي. |
Et Eduardo, ce matin, à la ferme des Segadores. | Open Subtitles | و " إيدواردو " في مزرعة " سيجادوريس " هذا الصباح |
Donc, Williamsburg, ai-je votre permission de déplacer ce conflit dans la ferme des Sentiments ? | Open Subtitles | يا (ويليامسبيرج) , هل تسمح لي بنقل هذا الصراع إلى مزرعة المشاعر؟ |
Toute la ferme des Lang avait été inondée. | Open Subtitles | لتجرف المياه كل مزرعة في طريقها |