La diminution des émissions de méthane provenant de la fermentation entérique est principalement due au recul du cheptel bovin et ovin. | UN | والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام. |
Les émissions de méthane provenant de la fermentation entérique et de la culture du riz sont également prises en compte. | UN | وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي وزراعة اﻷرز مأخوذة بعين الاعتبار أيضاً. |
Les émissions de ce secteur, qui provenaient principalement de la fermentation entérique et des sols, augmenteraient en principe de 60 % d'ici à 2030. | UN | ويأتي معظم الانبعاثات في هذا القطاع من التخمر المعوي والتربة، ويتوقع أن ترتفع بنسبة 60 في المائة بحلول عام 2030. |
En outre, l'élimination du résidu de sucre ou de sucrose par rinçage est simple, supprimant ainsi la fermentation. | UN | ويسهل أيضا شطف مخلفات السكر أو السكروز مما يؤدي إلى التخلص من التخمير. |
Faire du vin, c'est de la fermentation, de la chimie. | Open Subtitles | صنع النبيذ، عبارة عن تخمير مجرد عملية كيميائية |
la fermentation est la conversion des sucres en alcool, en utilisant de la levure. | Open Subtitles | التخمر هو تحويل السكريات إلى كحول، باستخدام الخميرة. |
A. Réduction des émissions provenant de la fermentation entérique chez les animaux | UN | ألف - خفض الانبعاثات الناشئة عن التخمر المعوي في الحيوانات |
62. Le biogaz est produit par la fermentation anaérobie de matières organiques. | UN | ٦٢ - يتم إنتاج الغاز اﻹحيائي عن طريق التخمر اللاهوائي للمواد العضوية. |
En Colombie, les bovins laitiers et les bovins de boucherie sont les principales sources d'émissions provenant de la fermentation entérique et du fumier. | UN | 51 - في كولومبيا، تعتبر الدواجن والماشية المصدر الرئيسي للانبعاثات من التخمر المعوي ومن السماد الطبيعي. |
Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, les activités visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. | UN | وتشمل الأمثلة الممكنة في مجال الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز. |
Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, les activités visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. | UN | وتشمل الأمثلة الممكنة في قطاع الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز. |
Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, celles visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. | UN | وتشمل الأمثلة الممكنة في قطاع الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز. |
Parmi les activités de projet possibles dans le secteur agricole, on peut citer, à titre d'exemple, celles visant à améliorer la gestion du fumier, à réduire la fermentation entérique et à promouvoir un meilleur usage des engrais ou une meilleure gestion de l'eau dans la riziculture. | UN | وتشمل الأمثلة الممكنة في قطاع الزراعة تحسين إدارة السماد الطبيعي، أو تخفيض التخمر المعوي، أو تحسين استخدام الأسمدة، أو تحسين إدارة المياه في زراعة الأرز. |
24. La réduction des émissions de méthane dans l'agriculture en est encore au stade de la recherche; des études sont en cours pour réduire les quantités de méthane produites par la culture du riz et l'élevage, suite à la fermentation entérique. | UN | ٤٢- ما زالت تدابير الحد من انبعاثات الميثان في الزراعة في مرحلة البحث؛ وتجري الدراسات حاليا لايجاد سبل للحد من الميثان الذي تولده زراعة اﻷرز وتربية الماشية من خلال التخمر المعوي. |
a) Réduction des émissions provenant de la fermentation entérique chez les animaux | UN | )أ( خفض الانبعاثات الناشئة عن التخمر المعوي في الحيوانات |
Donc l'odeur durant la fermentation est différente elle aussi. | Open Subtitles | اذًا الرائحة من تقدم التخمير مختلفة ايضا |
Cet enfant peut dire où en est la fermentation rien qu'à l'odeur? | Open Subtitles | هذا الطفل يمكنه ان يقول مدى تقدم التخمير عن طريق الشم فقط |
193. Dans un premier temps, la préparation est conservée dans la cavité pendant une période minimale de six semaines, au cours de laquelle se produit la fermentation. | UN | 193- وفي بداية الأمر، تحفظ الأغذية في الحفرة لمدة ستة أسابيع على الأقل، تجري خلالها عملية التخمير. |
Chaque famille recevra un moulin et un digesteur pour produire du biogaz qui résulte de la fermentation anaérobie du fumier de purin utilisé comme matière première. | UN | وستحصل على مفرمة للنفايات وجهاز تخمير لتوليد الغاز الحيوي بالتحلل اللاهوائي واستخدام البقايا كأسمدة عضوية. |
Le bien, le mal sont des finalités morales qui précèdent la fermentation du malt et du houblon. | Open Subtitles | شر ، حسنا ، هذه مطلقات أخلاقية التى تسبق تخمير الشعير و قفزات رائعة |
29. La production d'énergie à partir de biomasse fait intervenir différentes technologies dont la combustion, la gazéification et la fermentation de biomasse solide. | UN | 29- وينطوي إنتاج الطاقة من الكتلة الأحيائية على مجموعة من التكنولوجيات، بما فيها احتراق المواد الصلبة والتحويل إلى الغاز والتخمير. |
Le tout est ensuite déposé dans les pétrins pour la fermentation. | Open Subtitles | ثم يوضع الخليط في أحواض العجن كي تتخمر الخميرة |