Deux agents de sécurité ont déjà participé à la formation au maniement des armes à feu organisée au Siège. | UN | وشارك موظفان لشؤون الأمن بالفعل في برنامج التدريب على استخدام الأسلحة النارية المنظم في المقر. |
Évolution en volume de la formation au marché du travail entre 1999 et 2002 | UN | حجم التدريب على سوق العمل في الفترة بين عامي 1999و2002 الطلبات |
A l'heure actuelle, la formation au maintien de la paix est assurée par certains Etats Membres dans leurs propres écoles militaires. | UN | كما تقوم حاليا بعض الدول اﻷعضاء بتوفير التدريب على حفظ السلم في كلياتها العسكرية التدريبية الخاصة. |
La Division collaborait également avec les bureaux de pays au développement de la formation au contrôle de la qualité. | UN | وتتعاون الشعبة أيضا مع المكاتب القطرية من أجل توسيع نطاق التدريب في مجال ضمان الجودة. |
Le SPT considère que la formation au maintien de l'ordre ne prépare pas comme il se doit au travail en milieu carcéral. | UN | وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن التدريب في مجال إنفاذ القانون ليس إعداداً ملائماً للعمل في نطاق السجون. |
la formation au développement a été achevée dans 80 districts. | UN | وأنجز التدريب على التنمية المركَّزة للمقاطعات في 80 مقاطعة. |
En 2009, les forces de défense finlandaises ont entamé une analyse de la formation au droit international humanitaire dans les forces armées afin de recenser les éventuelles améliorations à y apporter. | UN | وبدأت قوات الدفاع الفنلندية، في عام 2009، تحليلا لعملية التدريب على القانون الإنساني الدولي في القوات المسلحة، وذلك بهدف تحديد الاحتياجات الممكنة من أجل تحسينها. |
Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle | UN | بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية |
Renforcement des capacités par la formation au règlement des différends relatifs au commerce international, aux investissements et à la propriété intellectuelle | UN | بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية |
Jusqu'en 2001, la formation au maniement des armes à feu était assurée dans un stand de tir fourni à titre gracieux par le gouvernement hôte. | UN | وحتى عام 2001 كان التدريب على الأسلحة النارية يجري في ميدان توفره الدولة المضيفة بدون مقابل. |
Comme nous l'avons déjà vu, la formation au règlement des conflits est nécessaire à tous les niveaux de l'enseignement. | UN | وكما ذكر سابقا، يمثل التدريب على حل المنازعات ضرورة لازمة في جميع المراحل التعليمية. |
La rentabilité de la formation régionale doit être examinée en détail car la formation au niveau national devient de plus en plus prioritaire. | UN | ويلزم تفحص فعالية التدريب اﻹقليمي من حيث التكاليف مع اكتساب التدريب على الصعيد الوطني مزيدا من اﻷولوية. |
Malheureusement, la formation au déminage n'a pu être assurée jusqu'ici que dans la mesure où des fonds spéciaux ont pu être réunis. | UN | ومما يؤسف له أن مبادرة التدريب على إزالة الألغام قد استمرت في ظل ترتيبات طارئة للتمويل. |
Rapport sur la formation au maintien de la paix | UN | تقرير عن تقدم التدريب في مجال حفظ السلام |
Coordonnateur de la formation au Département des opérations de maintien de la paix | UN | موظف تنسيق التدريب في إدارة عمليات حفظ السلام |
la formation au droit international humanitaire fait partie du programme des grandes écoles militaires. | UN | ويُعد التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي جزءا من المناهج التعليمية في مؤسسات التعليم العالي العسكرية. |
Rapport sur la formation au maintien de la paix | UN | تقرير عن تقدم التدريب في مجال حفظ السلام |
Il est également favorable à la relance de l'idée d'équipe itinérante des Nations Unies pour l'aide à la formation au maintien de la paix. | UN | وتؤيد اللجنة أيضا إحياء مفهوم أفرقة الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب. |
Le Comité ne voit aucun élément permettant d'affirmer que les crédits demandés pour la formation au chapitre 28C tiennent compte de cette coordination. | UN | ولا تجد اللجنة الاستشارية ما يدل على أن طلب موارد للتدريب في إطار الباب 28 جيم يستند إلى ذلك التنسيق. |
91. En outre, d'autres activités ont été prévues parallèlement à la formation au système de notation. | UN | ٩١ - علاوة على ذلك، يزمع القيام بأنشطة أخرى مقترنة بالتدريب على نظام تقييم اﻷداء. |
xiii) Fournir des informations sur la formation aux États Membres et procéder à des échanges de données avec eux en diffusant des matériels didactiques et pédagogiques et en gérant une base de données électronique sur la formation au maintien de la paix; | UN | ' ٣١` تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب للدول اﻷعضاء ومشاطرتها معها عن طريق توزيع المواد التعليمية والتدريبية، والاحتفاظ بقاعدة إلكترونية للبيانات بشأن التدريب المتعلق بحفظ السلام؛ |
Un tel programme doit être élaboré par les organes centraux habilités à dispenser la formation au plan national. | UN | وينبغي أن تقوم هيئات مركزية مأذون لها بتنظيم أنشطة تدريب على المستوى الوطني بوضع برنامج تدريبي في هذا الشأن. |
ii) Augmentation du pourcentage de participants qui indiquent, dans leur réponse aux enquêtes ou de quelque autre manière, leur satisfaction quant à la formation au droit des traités et à la pratique conventionnelle | UN | ' 2` زيادة نسبة المشاركين في دراسة استقصائية أو غير ذلك من الأنشطة ممن يعربون عن رضاهم عما تلقوه من تدريب في مجال قانون المعاهدات وممارساته |
37. la formation au maintien de la paix s'améliore, grâce notamment à l'établissement de normes en la matière. | UN | 37 - وفيما يختص بالتدريب في مجال حفظ السلام، أُحرز تقدم في مجالات من قبيل وضع معايير التدريب. |
Il a relevé que les participants remettaient des formulaires d’évaluation en fin de stage mais que les observations qui y figurent ne sont ni analysées ni utilisées pour évaluer la pertinence de la formation au regard des besoins tant du stagiaire que de l’organisation. | UN | ولاحظ المجلس أن المشاركين أكملوا استمارات لتقييم المتدربين عند نهاية التدريب ولكن لم يجر تحليل تعليقاتهم ولم تستخدم لتقدير أهمية التدريب بالنسبة للاحتياجات الفردية والتنظيمية. |