"la formation du capital" - Translation from French to Arabic

    • تكوين رأس المال
        
    • تشكيل رأس المال
        
    • بناء رأس المال
        
    • إلى تكوين رؤوس اﻷموال
        
    • وتكوين رأس المال
        
    Ce n'est qu'exceptionnellement que certains États considèrent les dépenses publiques dans le secteur de l'éducation comme des investissements dans la formation du capital humain et en font une priorité. UN فقلما تعتبر الدول الإنفاق العام على التعليم استثمارا في تكوين رأس المال البشري وتضعه ضمن أولياتها.
    C'est sur ces principes fondamentaux que doit reposer la formation du capital social. UN وتقع هذه القضايا في صُلب تكوين رأس المال الاجتماعي.
    En l'absence de ce préalable, la formation du capital social tardera à se matérialiser et ne sera guère peu viable. UN فبدون الحكم السليم، سيظل تكوين رأس المال الاجتماعي بطيئاً وينقصه عنصر الاستدامة.
    Le secteur non structuré peut donc jouer un rôle clef dans la formation du capital humain dans les pays en développement, offrant un terrain propice à l'acquisition de compétences et d'expérience et au développement de l'esprit d'entreprise; il joue également un rôle résiduel en accueillant les travailleurs pauvres qui n'ont pas d'autres possibilités. UN وبناء عليه، فإن القطاع غير المنظم يمكن أن يضطلع بدور رئيسي في تشكيل رأس المال البشري في البلدان النامية بتوفير محفل لاكتساب المهارات والتجربة على السواء، ولنمو وتنمية مباشرة اﻷعمال الحرة؛ كما يمكن أن يشكل قطاعا احتياطيا للفقراء الذين لا تتوفر لهم فرص أخرى.
    En matière d'éducation et de formation professionnelle, lе Gouvernement a mis un accent important sur la formation du capital humain et à cet effet un cinquième du produit intérieur brut y est consacré. UN فيما يتصل بالتعليم والتدريب المهني، شددت الحكومة بقوة على بناء رأس المال البشري. ويخصص خمس الناتج المحلي الإجمالي لذلك الغرض.
    10.39 Au cours de l'exercice 1994-1995, priorité sera donnée à la fois au renforcement des capacités de mise en valeur des ressources humaines - ce qui suppose de promouvoir par des activités ad hoc la formation du capital humain et la participation des différents groupes sociaux au développement - et au développement des institutions (ce qui recouvre la réforme des institutions et la gestion des entreprises). UN ١٠-٣٩ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على بناء القدرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك اﻷنشطة الرامية إلى تكوين رؤوس اﻷموال البشرية وإلى النهوض بمساهمة مختلف الفئات الاجتماعية في التنمية، وبناء المؤسسات، بما في ذلك التغيير المؤسسي وإدارة الشركات.
    À terme, ce sont la santé et la formation du capital humain palestinien qui sont menacées. UN ويشكل هذا تهديداً لصحة الفلسطينيين وتكوين رأس المال البشري على المدى البعيد.
    Social : : Projets d'assistance et de promotion du développement humain et communautaire qui contribuent à la formation du capital social. UN :: الناحية الاجتماعية: المساعدة، والتنمية البشرية والتنمية المجتمعية، والمشاريع التي تسهم في تكوين رأس المال الاجتماعي.
    La répartition des revenus exerce aussi une influence par son effet sur la formation du capital humain. UN يوجد تأثير آخر لتوزيع الدخل في النمو أيضاً يتمثل في أثره في تكوين رأس المال البشري.
    Les gouvernements devraient formuler des stratégies nationales en vue de créer et de développer l'infrastructure informatique et le volet productif des technologies de l'information dans tous les secteurs de l'économie et la formation du capital humain. UN ويتعين على الحكومات صياغة استراتيجيات وطنية لتهيئة أو تعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات والجانب المنتج لتكنولوجيا المعلومات في جميع قطاعات الاقتصاد وفي تكوين رأس المال البشري.
    Les efforts consentis durant cette période peuvent contribuer à la réalisation d'objectifs cruciaux, comme la prévention de la sous-alimentation, de la surcharge pondérale et de la mauvaise croissance de l'enfant, avec tout ce que cela entraîne comme conséquences sur la formation du capital humain. UN ومن الممكن أن يؤدي الاستثمار الذي يجري خلال هذه الفترة الزمنية إلى استيفاء بعض الأهداف الحاسمة مثل الحيلولة دون حدوث نقص التغذية وزيادة الوزن وعواقب ضعف نماء الطفل، مما يؤدي إلى آثار طويلة المدى على تكوين رأس المال البشري.
    Parmi les effets positifs, il est à noter que les travailleurs domestiques envoient dans leur pays d'origine des fonds substantiels qui sont utilisés pour la formation du capital humain. UN 117 - ومن الآثار الإيجابية، يرسل خدم المنازل إلى الأوطان تحويلات مالية كبيرة تستخدم في تكوين رأس المال البشري.
    L'abandon scolaire est un problème que les pays cherchent à résoudre, eu égard à son effet négatif sur la formation du capital humain. UN 7 - ويمثل الانقطاع عن الدراسة مشكلة تسعى البلدان لمكافحة أثرها السلبي على تكوين رأس المال البشري.
    Cette mise en valeur ne devrait pas concerner uniquement la question de la formation du capital humain, c'est-à-dire la transformation par les individus de ces intrants que sont la santé, l'éducation et l'alimentation en ressources monnayables telles que l'énergie et les compétences, mais englober les activités de reproduction pour lesquelles les femmes ne reçoivent pas la moindre rémunération. UN وينبغي لتنمية الموارد البشرية أن تتجاوز مسألة تكوين رأس المال البشري، الذي يقوم فيه اﻷفراد بتحويل مدخلات خدمات الصحة والتعليم والغذاء إلى أصول قابلة للبيع مثل الطاقة والمهارات، لتتضمن أنشطة اﻹنجاب التي تضطلع بها المرأة والتي لا تتلقى عليها تعويضا ماديا.
    35. Les enseignements tirés des modes de développement des dernières décennies ont mis en relief l'importance des conditions socio-économiques tant pour la formation du capital humain que pour son utilisation efficace. UN ٥٣ - أدت تجربـة التنمية في العقد الماضي إلى تسليط الضوء على مدى أهمية اﻷحوال الاجتماعية ـ الاقتصادية بالنسبة لكل من تكوين رأس المال البشري واستخدامه علــى نحـــو يتسم بالكفـــاءة.
    Une économie mondiale plus libre et plus ouverte signifie que les grandes disparités en matière de dépenses consacrées à la formation du capital humain dans les pays riches et les pays pauvres devraient se combler progressivement. UN 74 - واقامة اقتصاد عالمي أكثر حرية وانفتاحا يعني أنه لا بد من العمل بصورة مطردة على حسم الفروق الواسعة جدا في الاتفاق على تكوين رأس المال البشري في البلدان الغنية والفقيرة.
    La qualité de l'éducation est perçue comme une problématique fondamentale pour le continent à l'heure de la mondialisation de l'économie et de la constitution d'économies du savoir valorisant la formation du capital humain, qui ne peut se faire sans une éducation de qualité pour tous et surtout les couches défavorisées de la société. UN ويُنظر إلى جودة التعليم باعتبارها قضية رئيسية بالنسبة للقارة في عصر عولمة الاقتصاد ونشوء اقتصادات المعرفة التي تركز على تكوين رأس المال البشري، وهو ما لا يمكن تحقيقه دون توفير التعليم الجيد للجميع، وخصوصا للفئات المحرومة في المجتمع.
    Plus important encore, la croissance menée par les exportations doit céder sa place à un certain nombre de moteurs économiques nationaux. Ceci implique la nécessité de moderniser la structure industrielle de la Chine, d’accélérer la formation du capital humain, de faciliter le progrès technologique, et d’entreprendre de nouvelles réformes institutionnelles. News-Commentary والأمر الأكثر أهمية هو أن النمو القائم على التصدير لابد أن يفسح المجال أمام محركات الاقتصاد المحلية. وهذا يعني ضمناً ضرورة ترقية البنية الصناعية للصين، والتعجيل بعملية تشكيل رأس المال البشري، وتسهيل التقدم التكنولوجي، وإجراء المزيد من الإصلاحات المؤسسية.
    Les investissements faits au cours de cette période peuvent servir les objectifs cruciaux suivants : la prévention de la malnutrition et du surpoids, ainsi que les conséquences des troubles de la croissance infantile et leur impact durable sur la formation du capital humain > > . UN ويمكن للاستثمارات المطروحة ضمن هذا السياق أن تساعد في بلوغ الغايات المحورية: الوقاية من نقص التغذية، والوزن الزائد، والنتائج الناجمة عن نقص نمو الطفل، بما ينجم عن ذلك من آثار طويلة المدى على تشكيل رأس المال البشري " .
    Dans la plupart des pays de la région, il ne semble pas qu'à court ou à moyen terme, les planificateurs et les décideurs accordent la priorité à la formation du capital social et à l'institutionnalisation du développement participatif. UN 78 - ومن غير المرجّح بالنسبة لمعظم البلدان في المنطقة أن يكون بناء رأس المال الاجتماعي وتأسيس التنمية التشاركية من الاهتمامات ذات الأولوية لدى المخططين وصانعي السياسات في الأجلين القصير والمتوسط.
    10.39 Au cours de l'exercice 1994-1995, priorité sera donnée à la fois au renforcement des capacités de mise en valeur des ressources humaines - ce qui suppose de promouvoir par des activités ad hoc la formation du capital humain et la participation des différents groupes sociaux au développement - et au développement des institutions (ce qui recouvre la réforme des institutions et la gestion des entreprises). UN ١٠-٣٩ سينصب التركيز، خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، على بناء القدرات في مجالات تنمية الموارد البشرية، بما في ذلك اﻷنشطة الرامية إلى تكوين رؤوس اﻷموال البشرية وإلى النهوض بمساهمة مختلف الفئات الاجتماعية في التنمية، وبناء المؤسسات، بما في ذلك التغيير المؤسسي وإدارة الشركات.
    Outre les fonctions relatives à la protection sociale, la formation du capital humain et la redistribution, il englobe une quatrième dimension ayant trait à la reproduction sociale. UN وبالإضافة إلى المهام المتعلقة بالحماية الاجتماعية، وتكوين رأس المال البشري وإعادة توزيعه، هناك بعد رابع يتعلق بعملية التوارث الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more