"la formation préalable" - Translation from French to Arabic

    • التدريب السابق
        
    • بالتدريب السابق
        
    • التدريب قبل
        
    • للتدريب السابق
        
    • التدريب السابقة
        
    • تدريب الأفراد قبل
        
    • تدريب ما قبل
        
    Séances d'information médicale à l'intention de 353 nouvelles recrues participant à la formation préalable au déploiement UN جلسة إحاطة طبية قُدّمت إلى 353 موظفا مدنيا من المعيَّنين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    La participation de l'ONU à la formation préalable au déploiement conduite par les divers pays fournisseurs de contingents et d'unités de police aidera à normaliser la formation, qui doit toujours être adaptée aux conditions sur le terrain. UN ومن شأن اشتراك الأمم المتحدة في التدريب السابق للنشر الذي تقوم به البلدان المختلفة المساهمة بالقوات وبالشرطة أن يساعد في توحيد التدريب، الذي ينبغي دائما أن يكون مصمما حسب الأوضاع في الميدان.
    Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations hors siège UN دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    la formation préalable au déploiement est complétée par des cours de formation offerts au sein de la mission, qui sont adaptés aux activités quotidiennes particulières rencontrées sur place. UN ويُكمَّل التدريب السابق للنشر بتدريب داخل البعثة تُكيف مواصفاته مع الأنشطة اليومية الخاصة للبعثة.
    Fonctionnaires de police et gendarmes ont été sélectionnés, après un contrôle de leurs antécédents, pour suivre la formation préalable au déploiement au sein du DIS. UN ضابط. قامت السلطات الوطنية بفحصهم وانتقائهم لحضور التدريب السابق على الانتشار في المفرزة
    Des critères d'évaluation de la formation préalable au déploiement ont été élaborés en consultation avec les États Membres et le personnel des missions de maintien de la paix UN وضع معايير تقييم التدريب السابق للانتشار بالتشاور مع الدول الأعضاء وموظفي بعثات حفظ السلام
    La prise en compte de la formation dans le taux de remboursement reflète l'importance majeure que les pays fournisseurs de contingents et l'ONU ont décidé d'accorder à l'amélioration de la formation préalable au déploiement. UN ويعكس إدراج التدريب في معدل السداد التزاما كبيرا من البلدان المساهمة والأمم المتحدة بتعزيز التدريب السابق للنشر.
    En outre, il encourage les États Membres à utiliser régulièrement et massivement ces outils dans le cadre de la formation préalable au déploiement. UN وتشجع اللجنة كذلك استخدام الدول الأعضاء على نحو متواصل وكامل لتلك المواد خلال التدريب السابق للنشر.
    :: Tenue de séances d'information médicale à l'intention de 320 nouvelles recrues du personnel civil participant à la formation préalable au déploiement UN :: تقديم إحاطات طبية إلى 320 موظفا مدنيا من المعينين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    Tenue de séances d'information médicale à l'intention de 400 nouvelles recrues du personnel civil participant à la formation préalable au déploiement UN تقديم جلسات إحاطة طبية إلى 400 موظف مدني من المعيّنين حديثًا الذين يحضرون التدريب السابق للنشر
    Il va aussi continuer de collaborer avec les pays fournissant des contingents policiers et militaires concernant la formation préalable au déploiement. UN وقال إن اللجنة ملتزمة أيضا بمواصلة تعاونها مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في مجال التدريب السابق للانتشار.
    :: Appui aux États Membres aux fins de la formation préalable au déploiement des effectifs militaires et de police pour les opérations des Nations Unies sur le terrain UN :: دعم التدريب السابق للنشر الذي تقدمه الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة عن عمليات الأمم المتحدة الميدانية
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ne disposent actuellement d'aucun mécanisme leur permettant de déterminer si ces supports sont ou non exploités par les États Membres durant la formation préalable au déploiement. UN وليس لدى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في الوقت الحالي أي آلية قائمة يمكن بها تقييم ما إذا كانت الدول الأعضاء تستخدم هذه المواد أثناء التدريب السابق للنشر.
    Au fil des ans, le Service intégré de formation a mis au point un certain nombre de supports pour la formation préalable au déploiement, qu'il a mis à disposition des pays fournisseurs de contingents et de personnel de police. UN وضعت دائرة التدريب المتكامل عددا من مواد التدريب في مجال حفظ السلام على مر السنين من أجل التدريب السابق للنشر، وأتاحتها للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    la formation préalable au déploiement organisée par les pays fournisseurs de contingents et/ou de personnel de police comprend de plus en plus souvent un aspect relatif aux droits de l'homme. UN إدراج التدريب في مجال حقوق الإنسان في ما تضطلع به القوات العسكرية ووحدات الشرطة من مهام وتوفيره على نحو متزايد في التدريب السابق للنشر الذي تنظمه البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة
    Les mesures prises par l'AMISOM pour enseigner la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles ont été mises en œuvre, y compris à travers la formation préalable au déploiement sur le théâtre à l'intention du personnel de l'AMISOM. UN وتركزت الإجراءات التي اتخذتها البعثة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين على التدريب السابق للنشر والتدريب في مسرح العمليات لكل أفراد البعثة.
    Les normes et supports utilisés dans le cadre de la formation préalable au déploiement contiennent désormais des informations sur les droits de l'homme. UN فقد أُدرجت معلومات عن عمليات استعراض حقوق الإنسان في المعايير والمواد الجديدة أو المستكملة الخاصة بالتدريب السابق للنشر في مجال حفظ السلام
    la formation préalable à l’emploi, la formation en cours d’emploi et le recyclage professionnel peuvent utilement renforcer l’aptitude à l’emploi et faciliter l’application des politiques d’égalité des chances; UN ويمكن أن يكون توفير التدريب قبل العمل أو في مكان العمل أو إعادة التدريب على المهارات المهنية والفنية أمورا ذات فعالية في تعزيز إمكانية تشغيل العمال وإتاحة وسيلة تكفل تنفيذ استراتيجية لتكافؤ الفرص؛
    Élaboration, et diffusion auprès de tous les organismes de formation au maintien de la paix, de 3 normes relatives à la formation préalable au déploiement dans les missions de maintien de la paix UN 3 معايير وضعت للتدريب السابق لنشر عمليات حفظ السلام وأُتيحت لجميع مؤسسات التدريب على حفظ السلام
    L'Union africaine a continué d'enregistrer des avancées dans le recensement de fonctionnaires de police compétents pour constituer la composante de police prescrite de 270 hommes, et procède actuellement à Nairobi à la formation préalable au déploiement. UN 43 - وواصل الاتحاد الأفريقي إحراز تقدم في تحديد أفراد الشرطة المؤهلين لعنصر الشرطة التابع له الذي يتألف قوامه المأذون به من 270 شرطياً، وهو يقوم حالياً بعملية التدريب السابقة للنشر في نيروبي.
    Le développement de normes nouvelles ou actualisées relatives à la formation préalable au déploiement pour des fonctions militaires spécifiques est également attendu pour 2011 dans le cadre d'une initiative pilote. UN ومن المتوقع أيضا أن تُعد، في عام 2011 وكجزء من مبادرة تجريبية، صيغة محدّثة وجديدة لمعايير تدريب الأفراد قبل نشرهم مخصصة لأداء مهام عسكرية محددة.
    Il faudra assurer la formation préalable au déploiement de ce nouveau personnel dans des sites supplémentaires et le renforcement des capacités dans tous les domaines du dispositif de soutien logistique de l'UNSOA. UN وسيلزم توفير تدريب ما قبل النشر للأفراد الجدد على امتداد المواقع الجغرافية الإضافية، فضلا عن بناء القدرات في جميع مجالات مجموعة الدعم اللوجستي المقدمة من مكتب دعم البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more