Il n'y avait aucune résistance serbe dans les secteurs d'où provenaient les explosions et d'où montait la fumée. | UN | ولم تحدث أية مقاومة صربية في المناطق التي كانت تسمع منها أصوات انفجارات والتي كان يُرى منها الدخان المتصاعد. |
La maison a été très endommagée et cinq membres de la famille ont été légèrement asphyxiés par la fumée. | UN | وقد لحق البيت تلف شديد، وأصيب خمسة من أفراد اﻷسرة إصابات خفيفة بسبب استنشاق الدخان. |
Ils ont raconté que les obus d’artillerie laissaient échapper après l’impact de la fumée ou du gaz de couleur blanche. | UN | فلقد تحدثوا عن آثار تركتها قذائف مدفعية كانت تخلف وراءها سحابة من الدخان أو الغاز اﻷبيض. |
la fumée a réussi à détourner les caméras du vrai feu. | Open Subtitles | يصنع دخان ليلفت نظر الكاميرات بعيداً عن الحادث الحقيقي |
Vous sentez ça ? - De la fumée. - Cette fusée est toujours active. | Open Subtitles | هل تشم ذلك ؟ .دخان , هذه الالعاب الناريه لازالت مشتعلة |
L'exposition à la fumée du tabac est elle aussi extrêmement préoccupante, puisque de nombreuses femmes vivent avec des hommes qui fument régulièrement. | UN | والتعرض لدخان التبغ يبعث أيضا على قلق بالغ بما أن عددا كبيرا من النساء يعشن مع رجال يدخنون بانتظام. |
Zed, reprends une taffe, parce que lorsque j'ai pris la photo la fumée n'était plus dans cette étrange forme nuageuse. | Open Subtitles | زاد، زاد، إنفث الدخان ثانيةً حسناً، لانه عندما التقطتُ الصورة الدخان لم يعد يبدو كشكل السحاب |
Je veux l'embrasser pour aspirer la fumée de sa gorge. | Open Subtitles | تأتيني الرغبه بتقبيلهم واستنشاق جميع الدخان من حلقهم |
Je l'ai trouvé dans les escaliers évanoui par la fumée. | Open Subtitles | لقد وجدته على السلالم مغشياَ عليه من الدخان |
Sans perdre courage, nous avons commencé à brûler des pneus pour les asphyxier avec la fumée. | Open Subtitles | لم يفقد جانبنا الشجاعة،وبدأ بإشعال النيران في إطارات السيارات لجعلهم يختنقون من الدخان |
Ne nous tirez pas dessus ! On crache de la fumée. | Open Subtitles | لا تطلقوا النار علينا نحن من ينبعث منه الدخان |
Tu recraches juste la fumée dans ce pot, et on va totalement te rembourser. | Open Subtitles | فقط أعد الدخان إلى هذا المرطبان، ثم سنعيد إليك المال كاملاً |
On dirait que ça ne valait pas toute la fumée et les diversions pour l'amener en douce ici, juste pour ça. | Open Subtitles | حسنا، لا يبدو هذا كان يستحق كل الدخان والمرايا لللتسلل به إلى هنا، فقط من اجل ذلك |
Vous avez cru bon d'aller parlementer avec la fumée noire. | Open Subtitles | ظننتَ أنّها فكرةٌ سديدةٌ لتتحدّث مع الدخان الأسود |
la fumée des cheminées est emprisonnée au niveau des rues, ce qui aggrave le brouillard. | Open Subtitles | دخان مداخن العاصمة نزل ليكون على مستوى الشارع مما فاقم مسالة الضباب. |
En inhalant la fumée de tous ces cigares, il était condamné. | Open Subtitles | عندما استنشق كل دخان السجائر هذا صار رجلاً ميتاً |
J'ai besoin de danser, écouter de la musique, respirer la fumée. | Open Subtitles | أريد أن أسمع الموسيقى وأرقص و أشم دخان السجائر. |
L'exposition à la fumée de tabac est également des conséquences néfastes pour le fœtus. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن التعرض لدخان التبغ له عواقب سلبية. |
Elles ont pour résultat de réduire l'exposition à la fumée du tabac, de réduire la consommation parmi les femmes, et, par voie de conséquence, d'améliorer la santé des mères, des enfants et de la population en général. | UN | وتتمثل نتائج ذلك في تقليل التعرض لدخان التبغ، وتقليل الاستهلاك بين النساء، وبالتالي تحسين صحة الأم والطفل والسكان. |
Si on voit de la fumée, je suppose qu'il sera trop tard. | Open Subtitles | . حسناً , ان رأينا دخاناً , فأعتقد بأننا سنكون متأخرين |
Les femmes et leurs enfants, surtout les plus jeunes qui sont avec elles tout le temps, souffrent ainsi de manière disproportionnée de l'exposition à la fumée nocive émise par les fourneaux à combustion de la biomasse. | UN | ولذلك فإن المرأة وأطفالها، ولا سيما أصغر الأطفال سنا الذين يلازمونها طوال الوقت، يعانون أكثر من غيرهم من الآثار الضارة للدخان المنبعث من مواقد الطهي التي تعمل بإحراق الكتلة الأحيائية. |
Ils étaient chargés de particules de cendres toxiques et radioactives... la fumée du charbon. | Open Subtitles | كانت مُحمَّلة بِجزيئات الغبار السامة و المُشِعة دُخان الفحم. |
Il avait essayé d'y pénétrer, mais l'odeur et la fumée étaient telles qu'il avait dû sauter par la fenêtre. | UN | وحاول أبو حليمة الدخول ولكن الرائحة والدخان اضطراه، لسوئهما، إلى القفز من إحدى النوافذ إلى الخارج. |
Dans les trois minutes, l'avion a fait demi-tour et est retourné vers Miami, mais de la fumée a envahi la cabine. | Open Subtitles | وفي الدقائق الثلاث التاليه الطائره إنحرفت وعادت مره أخرى إلى ميامي ولكن قمره الملاحين كانت معبئه بالدخان |
Je suis habituée aux hommes qui soufflent de la fumée. | Open Subtitles | أنا متعودة تماما على الرجال الذين ينفخون دخانا |
J'ai mis mes mains sur mon visage et senti la fumée sur mes doigts. | Open Subtitles | وضعتُ يدي على وجهي وأشمّ رائحة الدّخان على أصابعي |
Ça sent la fumée, mais il n'y a pas de signe d'incendie. | Open Subtitles | لا أثر لوجود حريق رغم ذلك تنبث رائحته |
Mais les gens à l'intérieur ne voient que du feu, que de la fumée. | Open Subtitles | لكن بالنسبة للأشخاص في الداخل كل هذا هو فقط حريق ودخان |
Tu peux les allumer et souffler la fumée vers moi. | Open Subtitles | حَسناً، يُمْكِنكُ أَنْ تشعلها وتَنْفخُ الدخانَ في وجهِي |
Ils ont brûlé du bois de gommier rouge qui fait de la fumée comme vos signaux. | Open Subtitles | أحرقوا خشباً مِنْ شجرةِ اللثةِ الحمراءِ جَعْلت الدخانِ رائحته حلوه مثل إشاراتِكَ |
Non. la fumée est noire. Si elle était blanche, le feu ne brûlerait plus. | Open Subtitles | لا، طالما الدخّان أسود، لو كان أبيضًا، فإنّ الحرق قد خمِد. |