"la gestion écologiquement rationnelle des" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة السليمة بيئياً لمركبات
        
    • الإدارة السليمة بيئياً لمصارف
        
    • للإدارة السليمة بيئياً لمركبات
        
    • وإدارتها السليمة من الناحية
        
    • اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا
        
    • بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات
        
    • بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات
        
    • الإدارة السليمة بيئياً للملوثات
        
    • الإدارة السليمة بيئياًّ لمركبات
        
    • والإدارة السليمة بيئياً للنفايات
        
    • تصبح الإدارة السليمة بيئياً
        
    • بالتخلص السليم بيئياً من
        
    • للإدارة السليمة بيئياً للملوثات
        
    • للإدارة السليمة بيئياً للنفايات
        
    • مجال الإدارة السليمة بيئياً
        
    Mettent en œuvre la gestion écologiquement rationnelle des PCB au niveau national et au-delà des frontières UN تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور على المستوى الوطني وعبر الحدود
    Mettent en œuvre la gestion écologiquement rationnelle des PCB UN تنفيذ الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Résumé des Coprésidents sur le séminaire sur la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve UN موجز الرئيسين المشاركين للحلقة الدراسية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون المقدمة
    Financent la gestion écologiquement rationnelle des PCB et appuient les activités des groupes thématiques UN توفير التمويل للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ودعم أنشطة المجموعات المواضيعية
    a) Entreprendre et superviser des activités concrètes du projet portant sur des domaines prioritaires, en particulier la production, les mouvements et la gestion écologiquement rationnelle des déchets, ainsi que la promotion active du transfert et de l'emploi de technologies moins polluantes; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    Rapport du Secrétaire général sur la gestion écologiquement rationnelle des biotechniques (E/CN.17/1995/20) UN تقرير اﻷمين العام عن اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا اﻹحيائية )E/CN.17/1995/20(
    Le club aurait pour objectif de stimuler l'échange d'informations et la collaboration ainsi que de favoriser la création d'initiatives coordonnées pour la gestion écologiquement rationnelle des biphényles polychlorés, conformément à la partie II de l'Annexe A de la Convention. UN ويتمثل الهدف من هذا النادي في تعزيز عملية تبادل المعلومات والتعاون وفي الاشتراك في الجهود المنسقة ذات الصلة بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على النحو الوارد في الجزء الثاني من المرفق ألف من الاتفاقية.
    Coordonner et appuyer les initiatives nationales et régionales en cours tendant à la gestion écologiquement rationnelle des PCB; UN تنسيق ودعم الجهود الوطنية والإقليمية الجارية من أجل تحقيق الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Favoriser l'utilisation et la diffusion des directives techniques concernant la gestion écologiquement rationnelle des PCB; UN تشجيع وضع مبادئ توجيهية تقنية عن الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور ونشر استخدامها؛
    Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des PCB en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection de la santé des groupes vulnérables, dont les femmes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    Rapport du Secrétariat sur la gestion écologiquement rationnelle des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone UN تقرير من الأمانة عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفذة لطبقة الأوزون
    Les Parties devaient aussi poursuivre l'examen de quatre propositions relatives à la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve et de deux propositions tendant à amender le Protocole en vue d'éliminer la production et la consommation des hydrofluorocarbones (HFC) et de deux hydrofluorooléfines à faible potentiel de réchauffement global. UN وأشار إلى أن الأطراف ستواصل مناقشتها أيضاً لأربعة مقترحات بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، واقتراحين بتعديل البروتوكول بحيث ينص على تخفيض إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركّبين من الأوليفينات الهيدروفلورية ضعيفي القدرة على إحداث الاحترار العالمي.
    Notant avec satisfaction la manière dont a été organisé et dont s'est déroulé le séminaire sur la gestion écologiquement rationnelle des substances qui appauvrissent la couche d'ozone en réserve tenu comme suite à la décision XXI/2, UN وإذ يشير مع التقدير إلى تنظيم حلقة دراسية عن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون التي عُقدت عملاً بالمقرر 21/2، وإلى محتوى هذه الحلقة الدراسية،
    113 000 dollars nécessaires Préparation des inventaires nationaux, et des plans nationaux pour la gestion écologiquement rationnelle des PCB et des équipements contenant des PCB en Amérique centrale et au Panama. UN إعداد قوائم حصر، وخطط وطنية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات التي تحتوى على ثنائي الفينيل متعدد الكلور في أمريكا الوسطى وكندا
    a) Entreprendre et superviser des activités concrètes du projet portant sur des domaines prioritaires, en particulier la production, les mouvements et la gestion écologiquement rationnelle des déchets, ainsi que la promotion active du transfert et de l'emploi de technologies moins polluantes; UN (أ) بدء ومراقبة نشاطات المشروعات العملية في مجالات الأولوية مع توجيه اهتمام خاص إلى تكوين النفايات ونقلها وإدارتها السليمة من الناحية البيئية، والترويج بنشاط لنقل واستخدام التكنولوجيات الأنظف؛
    Ce bulletin, intitulé Agenda 21 Biotechnology Watch, promeut l'échange d'informations et stimule un flux régulier d'informations sur la mise en oeuvre d'Action 21 à l'échelon du système des Nations Unies pour ce qui est de la gestion écologiquement rationnelle des biotechniques. UN وتشجع هذه النشرة، المعنونة رصد التكنولوجيا الحيوية لجدول أعمال القرن ٢١، تبادل المعلومات، وتحفز التدفق المنتظم للمعلومات المتعلقة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية.
    Mettent en œuvre les projets financés par le FEM dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des PCB UN تنفيذ المشروعات الممولة من مرفق البيئة العالمية في ما يتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور
    Se félicitant de l'appui fourni à ces ateliers par le Gouvernement suisse et de ses travaux destinés à élaborer une proposition visant à compléter le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique par la création d'un nouveau domaine de travail et d'activités connexes en rapport avec la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés, UN وإذ يعرب عن تقديره لما قدمته حكومة سويسرا من دعم إلى حلقات العمل هذه ولما اضطلعت به من عمل لوضع اقتراح يستكمل خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي باستحداث مجال عمل جديد وما يرتبط به من أنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للتكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة،()
    Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de polluants organiques persistants UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة
    Favoriser la gestion écologiquement rationnelle des PCB en mettant en œuvre de manière coordonnée les Conventions de Bâle et de Stockholm et en insistant notamment sur la protection de la santé des groupes vulnérables, dont les femmes UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ لمركبات ثنائيات الفينيل المتعدد الكلور من خلال التنفيذ المنسَّق لاتفاقيتي بازل واستكهولم، مع التركيز بالأخص على حماية صحة الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    Le rassemblement d'informations sur la législation relative aux mouvements transfrontières et à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux est en progrès UN ما زال إحراز التقدم جاري في تجميع المعلومات بشأن التشريعات المتعلقة بالنقل عبر الحدود والإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة
    48. Les institutions financières et donateurs internationaux peuvent jouer un rôle important en faisant de la gestion écologiquement rationnelle des déchets une des priorités à prendre en considération dans le cadre des efforts de réduction de la pollution de l'air et de l'eau, ayant une incidence directe sur la santé et la productivité des pauvres. UN 48- يمكن للجهات المانحة الدولية وللمؤسسات المالية أن تقوم بدور هام في ضمان أن تصبح الإدارة السليمة بيئياً للنفايات واحدة من الأولويات التي تؤخذ في الاعتبار عند دعم الجهود الرامية إلى تقليل تلوث الهواء والماء، وهو ما يؤثر مباشرة على صحة الفقراء وإنتاجيتهم.
    5. Les considérations figurant dans les présentes directives sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances se rapportent également au prétraitement des déchets, car celui-ci peut être important pour le choix de la méthode d'élimination. UN تتضمن الاعتبارات المتعلقة بالتخلص السليم بيئياً من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة والتي تتم مناقشتها في هذه المبادئ التوجيهية عمليات ما قبل المعالجة والتي من الممكن أن تكون مهمة عند تحديد الطريقة المستخدمة في التخلص.
    Directives techniques pour la gestion écologiquement rationnelle des polluants organiques persistants UN مبادئ توجيهية تقنية للإدارة السليمة بيئياً للملوثات العضوية الثابتة
    Préparation et mise en œuvre d'un plan technique pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets de navires dans le port d'Abidjan. UN إعداد وتنفيذ الخطة التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات التي أفرزتها السفن في ميناء أبيدجان.
    CCCB Uruguay - Programme de formation destiné aux employés municipaux dans le domaine de la gestion écologiquement rationnelle des déchets UN مركز التنسيق لاتفاقية بازل، أوروغواي برنامج تدريب لموظفي البلديات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more