Inspection de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix | UN | إجراء استعراضات لطريقة إدارة المشتريات في 8 من بعثات حفظ السلام |
Les services communs n'ont toutefois pas marqué de progrès importants dans des domaines comme les ressources humaines ou la gestion des achats. | UN | بيد أن الخدمات المشتركة لم تتقدم تقدما ملموسا في مجالات من قبيل إدارة الموارد البشرية أو إدارة المشتريات. |
Audit de la gestion des achats au Secrétariat | UN | مراجعة عملية إدارة المشتريات في الأمانة العامة |
Celui-ci avait également formulé 15 recommandations relatives à la gestion des achats et des contrats, dont sept étaient en cours d'application. | UN | وبالمثل، فقد أصدر المجلس 15 توصية فيما يتعلق بإدارة المشتريات والعقود، لا تزال 7 منها قيد التنفيذ. |
Examen de la gestion des achats dans 8 missions de maintien de la paix | UN | 8 استعراضات لإدارة المشتريات في بعثات حفظ السلام. |
Le présent rapport est une mise à jour qui rend compte des faits intervenus depuis dans la gestion des achats et des marchés relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام. |
Elle se félicite néanmoins de la diminution considérable du nombre des affaires soumises au Comité des marchés du Secrétariat à titre rétroactif et de l'amélioration de la planification et de la gestion des achats dans le domaine du maintien de la paix, même si des améliorations sont encore nécessaires. | UN | بيد أنه يرحب بالانخفاض الكبير في عدد الحالات المقدمة إلى لجنة العقود في المقر بأثر رجعي وبتحسين تخطيط وإدارة المشتريات في مجال حفظ السلام. وإن كانت الحالة تتطلب مزيدا من التحسين. |
Audit de la gestion des achats au Secrétariat. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في الأمانة العامة. |
Audit de la gestion des achats au secrétariat de la Convention cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في أمانة الاتفاقية. |
Audit de la gestion des achats à la MINUK. | UN | مراجعة إدارة المشتريات في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
Dans son précédent rapport, le Comité avait soulevé plusieurs problèmes relatifs à la gestion des achats et des marchés. | UN | إدارة المشتريات والعقود أثار المجلس في تقريره السابق مسائل كثيرة تتعلق بإدارة المشتريات والعقود. |
Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants | UN | مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير |
Il est essentiel que la gestion des achats et des marchés soit optimale pour que le PNUD puisse exécuter ses opérations dans le monde. | UN | 99 - إن إدارة المشتريات والعقود على نحو يتسم بجدوى التكلفة هي أمر حيوي لتنفيذ عمليات البرنامج الإنمائي العالمية. |
Audit de la gestion des achats et des marchés, y compris les avenants | UN | مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما في ذلك أوامر التغيير |
Plan-cadre d'équipement : recommandations visant à atténuer les risques décelés dans l'audit de la gestion des achats et des marchés I. Introduction | UN | التوصيات المقدمة للتخفيف من المخاطر المحددة في مراجعة إدارة المشتريات والعقود الخاصة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، بما فيها أوامر التغيير |
Cette responsabilité fait intervenir plusieurs tâches relatives à la gestion des achats qui n'étaient pas accomplies précédemment par le Département et pour lesquelles celui-ci ne dispose pas des compétences nécessaires. | UN | وتشمل تلك المسؤولية عددا من وظائف إدارة المشتريات التي لم تكن الإدارة تقوم بها من قبل والتي لا تتوافر لها داخل الإدارة خبرة تتعلق بشؤون المشتريات. |
:: Réalisation d'évaluations de la gestion des achats dans 10 missions | UN | :: استعراض إدارة المشتريات في 10 بعثات لحفظ السلام |
Ses recommandations principales portaient sur la gestion des achats, le suivi des projets et les systèmes d'information. | UN | وتعلقت التوصيات الرئيسية بإدارة المشتريات ورصد المشاريع ونظم المعلومات. |
Des récents rapports d'audit ont souligné la nécessité pour le Secrétariat d'examiner la structure organisationnelle de la gestion des achats. | UN | 46 - وشددت تقارير مراجعة الحسابات الصادرة مؤخرا على ضرورة قيام الأمانة العامة بدراسة الهيكل التنظيمي لإدارة المشتريات. |
Responsabilité déontologique Amélioration de la gestion des achats et des marchés dans les missions de maintien de la paix | UN | ثالثا - تحسين إدارة عمليات الشراء والعقود في بعثات حفظ السلام |
Environ la moitié des achats effectués en vue de la constitution de stocks passe par le siège, au moyen du Service de la gestion des achats et des contrats de la Division de la sécurité et des approvisionnements à assurer en situation de crise, le reste étant acquis sur place. | UN | وينفَّذ ما يقرب من نصف مشتريات المخزونات في المقر، وتتولى عملية الشراء شعبة الأمن والإمداد في حالات الطوارئ وإدارة المشتريات ودائرة التعاقد، مع شراء الجزء المتبقي محليا. |
Depuis cet examen, j'ai constaté que l'Organisation faisait des progrès soutenus à cet égard, comme en témoignaient les améliorations apportées à la gestion des achats. | UN | ومنذ أن أُجري ذلك الاستعراض لاحظتُ تقدما مستمرا من جانب المنظمة في مجال إدارة الاشتراء. |
Le programme visera aussi à mieux faire comprendre qu'il importe de bien gérer les achats et les biens pour économiser des devises et s'attachera à promouvoir la création d'associations pour la gestion des achats et des approvisionnements et le renforcement de celles qui existent, afin de répondre sur le plan des institutions aux besoins dans ce domaine. | UN | وسيحاول البرنامج أيضا تحسين الوعي بدور ادارة المشتريات والمواد في تحقيق وفورات من النقد اﻷجنبي والتشجيع على إنشاء وتعزيز رابطات ادارة المشتريات والامدادات كاستجابة مؤسسية مناسبة لتلبية الاحتياجات في هذا المجال. |
III. Optimisation de la gestion des achats et de la passation des marchés | UN | ثالثا - تحقيق القدر الأمثل من الكفاءة في عمليات إدارة المقتنيات والمشتريات |
Ils regroupent la section des finances, la section des ressources humaines, la section de la gestion des achats et des marchés, ainsi qu'une cellule du recrutement établie à titre provisoire pour contribuer à la dotation initiale en effectifs du bureau de l'appui logistique. | UN | وتتكون الخدمات الإدارية من أقسام المالية والموارد البشرية والمشتريات وإدارة العقود، بالإضافة إلى خلية تعيين مؤقتة للمساعدة في المرحلة الأولى لإنشاء مكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللوجستي. |
Le PNUD examinera les problèmes liés à la qualité des données et communiquera au personnel de ses bureaux et de son siège des directives précises pour l'utilisation efficace du tableau de bord de la gestion des achats en tant qu'instrument de contrôle/suivi de la gestion. | UN | 141 - سيقوم البرنامج الإنمائي باستعراض القضايا المتعلقة بجودة البيانات وتوفير مبادئ توجيهية واضحة لاستخدام لوحة قياس المشتريات بفعالية في مكاتبه وفي المقر باعتبارها أداة لمراقبة/رصد الإدارة. |
Les recettes provenant de la vente de matériel de formation et de services connexes sont portées au crédit du Fonds renouvelable pour la Section de la gestion des achats et approvisionnements internationaux et servent à financer la réimpression, la traduction et les coûts connexes; | UN | تقيد مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها لحساب الصندوق المتجدد لإدارة عمليات الشراء والإمداد الدولية وتستخدم لتمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛ |
Un outil de suivi et de communication de l'information sur la gestion a été introduit dans le tableau de bord de la gestion des achats pour fournir des analyses et des rapports de manière proactive sur les divers aspects des achats par chaque bureau de pays ou unité fonctionnelle et le PNUD en général. | UN | وجرى تطوير أداة لمتابعة الإدارة والإبلاغ في آلية متابعة الشراء بغية تقديم التحليلات والتقارير بصورة استباقية عن مختلف جوانب الشراء لكل مكتب قطري أو وحدة أعمال أو مكتب وللبرنامج الإنمائي على الصعيد العالمي. |
Le Comité a noté que la gestion des achats pouvait être améliorée. | UN | ولاحظ المجلس بعض المجالات التي ينبغي فيها إجراء تحسينات في إدارة أنشطة المشتريات. |