"la gestion et de" - Translation from French to Arabic

    • على إدارة
        
    • للتنظيم
        
    • وتصريف
        
    • اﻹدارية وشؤون
        
    • الادارة والشؤون
        
    • اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير
        
    • لإدارة وتنظيم
        
    • بالإدارة والشؤون
        
    • الإداري وتقديم
        
    • الشؤون التنظيمية
        
    • وبالإدارة
        
    • على تنظيم وإدارة
        
    • والإدارة والأعمال المتعلقة
        
    • الوطنية واﻹدارة
        
    • وتوجيهها ودعمها
        
    Incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    :: Des programmes régionaux et internationaux de formation de spécialistes de la gestion et de la sécurité des stocks d'armes légères devraient être mis au point; UN :: ضرورة وضع برامج إقليمية ودولية لتدريب الاختصاصيين على إدارة مخزونات الأسلحة الصغيرة وضمان أمنها
    Le Corps commun a également étudié cinq dossiers susceptibles de faire l'objet d'un examen de la gestion et de l'administration, dont un a été retenu. UN وقامت الوحدة أيضا بفرز مسبق للملفات من أجل إجراء خمسة استعراضات محتملة للتنظيم والإدارة، اختير واحد منها.
    La Division de la gestion et de l'administration apportera son concours à l'ensemble de l'Entité pour l'exécution des programmes. UN وستقدم شعبة للتنظيم والإدارة الدعم البرنامجي للهيئة بأكملها.
    Un appui externe sera probablement nécessaire pour faire appel à des compétences spécialisées dans les domaines de la gestion et de l'organisation des tâches. UN ومن المحتمل أن يلزم الحصول على دعم خارجي لتوفير مهارات تخصصية في مجال عمليات الإدارة وتصريف الأعمال.
    Un autre projet pilote, mis au point en collaboration avec la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance, vise à élaborer une approche de la sécurité des moyens d'existence en zone urbaine (au Caire). UN وثمة برنامج رائد آخر تم تطويره بالتعاون مع شعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم سوف يصمم نهجا ﻷمن سبل المعيشة الحضرية في القاهرة.
    Améliorations de la gestion et de la coordination des activités de coopération technique et de forum mondial de l'ONUDI, et suivi et évaluation effectifs de ces activités. UN ● إدخال تحسينات على إدارة وتنسيق أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي التابعة لليونيدو، ورصدها وتقييمها على نحو فعال.
    i) Au renforcement des capacités nationales aux fins de la gestion et de la coordination de l'assistance internationale; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    i) Au renforcement des capacités nationales aux fins de la gestion et de la coordination de l'assistance internationale; UN ' ١` تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    i) Au renforcement des capacités nationales aux fins de la gestion et de la coordination de l'assistance internationale; UN ' ١ ' تعزيز القدرة الوطنية على إدارة المساعدات الدولية وتنسيقها؛
    Incidences sur les droits de l'homme de la gestion et de l'élimination écologiquement rationnelles des produits et déchets dangereux UN الآثار المترتبة في مجال حقوق الإنسان على إدارة المواد والنفايات الخطرة والتخلص منها بطريقة سليمة بيئياً
    Le Corps commun a également présélectionné sept dossiers qui pourraient donner lieu à un examen de la gestion et de l'administration des organisations participantes. UN وقامت الوحدة أيضا بفرز أولي للملفات من أجل إجراء 7 استعراضات محتملة للتنظيم والإدارة في المنظمات المشاركة.
    Au cœur du processus de planification régionale se trouve le cadre général, qui définit les principes de base de la gestion et de la restructuration de l'espace. UN وإن الجوهر الأساسي لعملية التخطيط الإقليمي هو الإطار العام الذي يرسي المبادئ الأساسية للتنظيم وإعادة الهيكلة المكانية.
    Observations du Directeur général relatives au rapport du Corps commun d'inspection sur l'examen de la gestion et de l'administration à l'ONUDI UN تعليقات المدير العام على استعراض وحدة التفتيش المشتركة للتنظيم
    14. Activités du Corps commun d'inspection (CCI) - Examen par la CCI de la gestion et de l'administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    14. Activités du Corps commun d'inspection: examen de la gestion et de l'administration à l'ONUDI. UN 14- أنشطة وحدة التفتيش المشتركة - استعراض وحدة التفتيش المشتركة للادارة وتصريف الشؤون الادارية في اليونيدو.
    La Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance est chargée de fournir aux bureaux régionaux et aux bureaux de pays une orientation en matière de programmes sur la gouvernance. UN وشعبة التنمية اﻹدارية وشؤون الحكم تضطلع بمسؤولية تقديم التوجيه السياسي بشأن برامج الحكم إلى المكاتب اﻹقليمية والمكاتب القطرية.
    Le coût de la gestion et de l'administration reste inférieur à 5 % de l'ensemble des ressources. UN وأما تكاليف الادارة والشؤون الادارية فلا تزال أدنى من 5 في المائة من مجموع الموارد.
    Les participants seront M. Shabbir G. Cheema, Directeur de la Division du renforcement de la gestion et de la gouvernance (PNUD), et Mme Cheryl Gray, Directrice du Groupe de la gestion du secteur privé (Banque mondiale). UN وسيشارك في المناقشة السيد شابير ج. شيما، مدير شعبة اﻹدارة اﻹنمائية والتدبير الحكومي، في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والسيدة شيريل غري، مديرة وحدة إدارة القطاع العام، في البنك الدولي.
    Selon son statut, le Corps commun doit réaliser régulièrement des examens de la gestion et de l'administration des organisations participantes. UN وتقوم الوحدة، وفقا لنظامها الأساسي، بإجراء استعراضات منتظمة لإدارة وتنظيم المنظمات المشاركة.
    La délégation attend avec intérêt le rapport sur l'examen global de la gestion et de l'administration de l'ONUDI, que le Corps commun d'inspection est en train de mener. UN وأضاف أن وفده يتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لأساليب اليونيدو فيما يتعلق بالإدارة والشؤون الإدارية، الذي تقوم به وحدة التفتيش المشتركة.
    Amélioration de la qualité de la gestion et de l'exécution des services. UN تحسن الأداء الإداري وتقديم الخدمات
    Entreprendre un examen systématique de la gestion et de l'administration des organisations participantes UN استعراضات الشؤون التنظيمية والإدارية المنتظمة للمنظمات المشاركة
    Des réunions et des ateliers de travail seront également organisés pour permettre des échanges d'informations et de données d'expérience intéressant en particulier la gestion durable des forêts par le biais du Comité mixte FAO/CEE/OIT de la technologie, de la gestion et de la formation forestières. UN وسيجري أيضا تنظيم اجتماعات وحلقات عمل لتقاسم المعلومات والخبرات، لا سيما بشأن الإدارة المستدامة للغابات من خلال اللجنة المعنية بتكنولوجيا الغابات وبالإدارة والتدريب، المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    En outre, les activités de plaidoyer de l'UNICEF visent souvent à donner aux particuliers et aux sociétés le contrôle de la gestion et de l'orientation des services sociaux de base. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من أعمال الدعوة التي تضطلع بها اليونيسيف تستهدف تمكين اﻷفراد والمجتمعات من السيطرة على تنظيم وإدارة توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines : postes imputés sur le compte d'appui UN مكتب السوقيات والإدارة والأعمال المتعلقة بالألغام: الوظائف الممولة من حساب الدعم
    VI. ACTIVITES DE LA DIVISION DES SOCIETES TRANSNATIONALES ET DE la gestion et de SES SERVICES COMMUNS 28 UN السادس أنشطة شعبة الشركات عبر الوطنية واﻹدارة ووحداتها المشتركة
    Réalisation escomptée 3.1 : Efficience et efficacité accrues de la conduite, de la gestion et de la direction des opérations de maintien de la paix et de l'appui qui leur est apporté UN الإنجاز المتوقع 3-1: تعزيز الكفاءة والفعالية في تسيير عمليات حفظ السلام وإدارتها وتوجيهها ودعمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more