"la gestion intégrée des déchets" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • بالإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • والإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • للإدارة المتكاملة للنفايات
        
    • إدارة النفايات بطريقة متكاملة
        
    Aucune initiative mondiale relative à la gestion intégrée des déchets. UN ولا يبذل جهد عالمي بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    2. Promouvoir la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    la gestion intégrée des déchets est aussi un défi de taille pour les petits États insulaires en développement qui doit être réglé de toute urgence. UN كما تشكل الإدارة المتكاملة للنفايات تحديا هاما أمام الدول الجزرية الصغيرة النامية يتطلب حلولاً عاجلة.
    Le PNUE s'emploie actuellement à faire inscrire la gestion intégrée des déchets parmi les domaines prioritaires de l'approche < < une seule ONU > > . UN ويعمل برنامج البيئة على الحصول على الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات باعتبارها مجالاً ذا أولوية رئيسية في إطار نهج ' ' أمم متحدة واحدة`` الحالي.
    Le recours à des techniques écologiquement rationnelles et à la gestion intégrée des déchets conduira à une utilisation plus efficiente des ressources. UN وسيؤدي تطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا والإدارة المتكاملة للنفايات إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il y a eu très peu d'initiatives de portée mondiale sur les aspects préventifs de la gestion intégrée des déchets dans les pays en développement. UN وبذل جهد قليل على الصعيد العالمي بشأن الجوانب الوقائية في الإدارة المتكاملة للنفايات في البلدان النامية.
    la gestion intégrée des déchets par la séparation et l'élimination des déchets dangereux des déchets urbains et des ordures ménagères garantit tant une gestion appropriée des flux de déchets qu'une réduction des émissions. UN وتكفل الإدارة المتكاملة للنفايات من خلال فصل النفايات الخطرة وإزالتها من نفايات البلديات والأسر المعيشية أن تتم إدارة كلاً من تياري النفايات على الوجه الصحيح وتسفر عن انبعاثات مخفضة.
    Projets pilotes ou de démonstration relatifs à la gestion intégrée des déchets solides UN المشاريع الرائدة أو البيانات العملية عن الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة
    2. Favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    2. Favoriser la gestion intégrée des déchets dangereux et autres déchets dans les zones urbaines. UN 2 - تعزيز الإدارة المتكاملة للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى في المناطق الحضرية.
    Très peu d'initiatives mondiales relatives à la gestion intégrée des déchets. UN تم بذل جهود عالمية قليلة بشأن الإدارة المتكاملة للنفايات.
    Il est tout particulièrement important de renforcer la dimension de la gestion intégrée des déchets solides UN وثمة حاجة قوية إلى تعزيز بعد الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    La capacité d'élaborer des propositions de projet pour la mise en œuvre de programmes et activités spécifiques concernant la gestion intégrée des déchets solides. UN ' 5` القدرة على وضع مقترحات مشاريع لخطط معينة وأنشطة محددة بموجب الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    51. Les villes peuvent utiliser les technologies pour transformer certains types de déchets en énergie comme indiqué à propos de la gestion intégrée des déchets solides. UN 51- ويمكن أن تستخدم المدن التكنولوجيات لتحويل بعض أنواع النفايات إلى الطاقة على النحو المذكور في نهج الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة.
    Importance de la gestion intégrée des déchets solides UN ثالثا - أهمية الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    Il s'agira, notamment, de favoriser la gestion intégrée des déchets, la prévention des risques écologiques et le relèvement après les accidents industriels; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    Il veillera à faire inscrire la gestion intégrée des déchets parmi les domaines prioritaires de l'approche < < Une seule ONU > > ; UN وسيعمل اليونيب من أجل الاعتراف بالإدارة المتكاملة للنفايات كمجال أولوية رئيسي في إطار نهج الأمم المتحدة لتوحيد العمل؛
    Les écovilles et la gestion intégrée des déchets solides UN المدن الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة
    Au niveau local, les municipalités doivent élaborer et mettre en œuvre des stratégies et des plans d'action pour la gestion intégrée des déchets, particulièrement dans les pays en développement. UN وعلى الصعيد المحلي، يتعين استحداث وتنفيذ استراتيجيات للإدارة المتكاملة للنفايات وخطط عمل للبلديات، وبخاصة في البلدان النامية.
    Il encouragera également les secteurs public et privé à investir dans les technologies respectueuses de l'environnement et la gestion intégrée des déchets en diffusant des informations fiables et en démontrant les avantages des méthodes de production industrielle économes en ressources, propres et sûres sur les plans écologique, économique et social. UN إضافة إلى ذلك، سيعزز استثمارات القطاعين العام والخاص في تطوير تكنولوجيا سليمة بيئيا وفي إدارة النفايات بطريقة متكاملة عبر نشر معلومات موثوقة وتبيان فوائد استخدام الموارد بكفاءة، ووسائل الإنتاج الصناعي النظيف والسليم، على الصعد البيئي والاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more