"la gestion viable" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة المستدامة
        
    • بالإدارة المستدامة
        
    • والإدارة المستدامة
        
    • على اﻹدارة المستدامة
        
    • لﻹدارة المستدامة
        
    • على اﻹدارة المستديمة
        
    En outre, la coopération bilatérale de l'Islande pour le développement est essentiellement centrée sur la gestion viable des pêches. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعاون أيسلندا الثنائي من أجل التنمية يركز بدرجة كبيرة على الإدارة المستدامة لمصائد الأسماك.
    Le premier jour, les délibérations ont essentiellement porté sur l'expérience en matière de suivi, d'évaluation et de rapports sur la gestion viable des forêts. UN ركز اليوم الأول على التجارب المتعلقة بالرصد والتقييم والإبلاغ بشأن الإدارة المستدامة للغابات.
    :: L'établissement de critères et d'indicateurs a contribué à dessiner une vision commune de la gestion viable des forêts. UN :: ساهمت معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات في إيجاد رؤية مشتركة لعناصر الإدارة المستدامة للغابات.
    Groupe de la gestion viable des projets UN الفريق المعني بالإدارة المستدامة للمشاريع
    Les recommandations dont les conséquences sont particulièrement importantes pour les moyens d'existence et la gestion viable des forêts sont reproduites ci-dessous. UN وتعاد أدناه التوصيات ذات الآثار المهمة بوجه خاص على سبل كسب العيش والإدارة المستدامة للغابات.
    Problèmes concernant les femmes dans le cadre de la gestion viable des forêts UN مسائل من أجل المرأة في الإدارة المستدامة للغابات
    :: Créer des partenariats pour la gestion viable des forêts avec des petits États insulaires en développement similaires; UN :: إقامة شراكات بشأن الإدارة المستدامة للغابات مع الدول الجزرية الصغيرة النامية المماثلة.
    Les approches écosystémiques prennent en compte les besoins sociaux, culturels, économiques et environnementaux pour la gestion viable des ressources en eau. UN وتعترف نهج النظم الإيكولوجية بالحاجات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والبيئية إلى الإدارة المستدامة لموارد المياه.
    Le Groupe de la gestion viable des projets prévoit également d'entreprendre une nouvelle mission de suivi en 2014. UN ويعتزم أيضاً فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع إنشاء بعثة متابعة أخرى في عام 2014.
    Entité responsable : Groupe de la gestion viable des projets UN الإدارة المسؤولة: فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع
    Il est toutefois possible d'améliorer les activités de sensibilisation et d'éducation à la valeur que recèlent la gestion viable des ressources naturelles et la conservation de la diversité biologique, ainsi qu'aux méthodes qu'il faut appliquer pour y parvenir. UN ويمكن تحسين التوعية والتثقيف بشأن قيمة وطرائق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي.
    La recherche de voies permettant aux générations présentes et futures de continuer de profiter des forêts est une partie intégrante de la gestion viable de celles-ci. UN وإيجاد سبل لضمان استفادة الأجيال الحاضرة والمقبلة من الغابات هو جوهر الإدارة المستدامة للغابات.
    Groupe de la gestion viable des projets UN فريق ممارسات الإدارة المستدامة للمشاريع
    À cet égard, les ministres pressent les pays développés de faire preuve d'une volonté politique forte et de souplesse pour faciliter la gestion viable des forêts. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء البلدان المتقدمة النمو على ممارسة المرونة والإرادة السياسية القوية للإسهام في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    La nécessité de mettre en place un fonds mondial pour les forêts dans le cadre des Nations Unies, en vue de remédier au manque de financement de la gestion viable des forêts, se fait plus urgente à l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable. UN وأكدوا أن إنشاء صندوق عالمي للغابات في إطار الأمم المتحدة لمعالجة الثغرات التمويلية في الإدارة المستدامة للغابات أمر شديد الإلحاح في سياق متابعة مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Entité responsable : Groupe de la gestion viable des projets UN الإدارة المسؤولة: الفريق المعني بالإدارة المستدامة للمشاريع
    Groupe de la gestion viable des projets UN الفريق المعني بالإدارة المستدامة للمشاريع
    Mais dans le cadre du processus du Forum, nous attendons plus qu'un très faible nombre de déclarations de soutien et d'engagement en faveur des femmes et de l'égalité des sexes en rapport avec la gestion viable des forêts et l'Arrangement international sur les forêts. UN ولكن في إطار عملية منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، ما زال عليناً أن نشهد أكثر من مجرد بضع بيانات تأييد فقط من أجل النساء وقدر ضئيل للغاية من دعم النساء والمساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات والترتيب الدولي المتعلق بالغابات.
    Elle a pour objet d'examiner comment le développement de la filière pourrait améliorer les revenus des femmes et la gestion viable de la biodiversité agricole. UN واستهدفت الدراسة فهم ما إذا كان تطوير سلسلة السوق يمكن أن يحسِّن تحقيق الدخل للنساء والإدارة المستدامة للتنوع البيولوجي الزراعي.
    Il nous faut davantage d'accords juridiquement contraignants pour la gestion viable des forêts. UN وإننا نحتاج إلى المزيد من الترتيبات الملزمة لﻹدارة المستدامة للغابات.
    109. En réponse, le PNUD a indiqué que des mesures étaient prises pour cibler davantage le programme et que, pour la durée restante, il serait centré sur la gestion viable de l'environnement et sur l'éradication de la pauvreté. UN ١٠٩ - وردا على ذلك، لاحظ البرنامج اﻹنمائي أن اﻹجراءات تتخذ لزيادة تركيز البرنامج في الهند وأن البرنامج سيركز، فيما تبقى من مدته، على اﻹدارة المستديمة للبيئة والقضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more