"la jamahiriya arabe libyenne" - Translation from French to Arabic

    • الجماهيرية العربية الليبية
        
    • للجماهيرية العربية الليبية
        
    • والجماهيرية العربية الليبية
        
    • بالجماهيرية العربية الليبية
        
    • الجماهيرية الليبية
        
    • الجماهيرية العظمى
        
    • الجمهورية العربية الليبية
        
    • وقال إن بلده
        
    • في ليبيا
        
    • وليبيا
        
    • وأضاف أن بلده
        
    • قانوني لليبيا
        
    • بليبيا
        
    • ليبية
        
    • إن ليبيا
        
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et du Mexique expliquent leur vote sur les amendements. UN أدلى ممثلا الجماهيرية العربية الليبية والمكسيك ببيان في إطار تعليل التصويت على التعديلات.
    la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne explique sa position. UN وأدلى ممثل الجماهيرية العربية الليبية ببيان تعليلا للتصويت.
    Deuxième rapport périodique et troisième, quatrième et cinquième rapports périodiques combinés de la Jamahiriya arabe libyenne UN التقرير الدوري الثاني والتقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس للجماهيرية العربية الليبية
    Le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, Abdurrahman Mohamed Shalgham, participait à la séance. UN وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية.
    Le Qatar et la Jamahiriya arabe libyenne auraient récemment été deux des principaux partenaires économiques de l'Érythrée. UN وقد أفيد أن قطر والجماهيرية العربية الليبية من أهم الشركاء الاقتصاديين لإريتريا في الماضي القريب.
    la Jamahiriya arabe libyenne déclare donc officiellement au Conseil de sécurité ce qui suit : UN لذا فإن الجماهيرية العربية الليبية تطلب من مجلس اﻷمن رسميا ما يلي:
    Les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis exercent le droit de réponse. UN أدلى ببيان كل من ممثلي الجماهيرية العربية الليبية والسودان ممارسة لحق الرد.
    la Jamahiriya arabe libyenne a gagné énormément d’argent grâce à l’augmentation des prix du pétrole. UN وحصلت الجماهيرية العربية الليبية على ثروة ضخمة من جراء ارتفاع أسعار النفط.
    En conclusion, le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne forme le voeu que le Comité examinera attentivement cette proposition lors de sa session suivante. UN وختاما، أعرب ممثل الجماهيرية العربية الليبية عن أمله في أن تبحث اللجنة هذا الاقتراح بحثا متأنيا خلال دورتها القادمة.
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلي عن أسلحة الدمار الشامل التي تملكها
    Décision de la Jamahiriya arabe libyenne de renoncer à ses armes de destruction massive UN قرار الجماهيرية العربية الليبية بالتخلى عن برامجها المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل
    la Jamahiriya arabe libyenne a proposé d'accueillir cette session à Tripoli en 2005. UN وعرضت الجماهيرية العربية الليبية استضافة تلك الدورة في طرابلس في عام 2005.
    la Jamahiriya arabe libyenne augmentera considérablement ses entrées d'IED à la suite de la levée des sanctions en 2003. UN وستزيد الجماهيرية العربية الليبية من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إليها بقدر كبير نتيجة انتهاء العقوبات في 2003.
    S.E. le colonel Muammar Al-Qadhafi, Chef de la Révolution de la Jamahiriya arabe libyenne populaire et socialiste, prononce une allocution. UN ألقى فخامة العقيد معمر القذافي، قائد الثورة، الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية، كلمة أمام الجمعية العامة.
    DE la Jamahiriya arabe libyenne AUPRES DE L'ORGANISATION DES UN في البعثة الدائمـة للجماهيرية العربية الليبية
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne UN المندوب الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمــم المتحدة
    PAR LE REPRESENTANT PERMANENT DE la Jamahiriya arabe libyenne UN من الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى اﻷمم المتحدة
    Les représentants de la France, du Royaume-Uni, des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne exercent le droit de ré-ponse. UN وأدلى ممثلو فرنسا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية ببيانات في اطار ممارسة حق الرد.
    la Jamahiriya arabe libyenne progresse également dans l'élimination de ses armes chimiques. UN والجماهيرية العربية الليبية أيضا تحرز تقدما نحو القضاء على أسلحتها الكيميائية.
    Les représentants des États-Unis et de la Jamahiriya arabe libyenne expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانين ممثلا الولايات المتحدة والجماهيرية العربية الليبية تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت.
    Groupe d'experts sur la Jamahiriya arabe libyenne et Représentant de l'ONU aux discussions internationales de Genève UN فريق الخبراء المعني بالجماهيرية العربية الليبية وممثل الأمم المتحدة في مباحثات جنيف الدولية
    la Jamahiriya arabe libyenne réclame la fin de leur tragédie et partage pleinement les vues selon lesquelles ces réfugiés doivent être autorisés à exercer réellement leurs droits. UN وتؤيد الجماهيرية الليبية إنهاء هذه المأساة، وتشاطر الرأي الداعي إلى تمكين اللاجئين الفلسطينيين من ممارسة حقوقهم.
    e) L'arrestation et l'expulsion d'immigrés illégaux et l'organisation du retour volontaire d'un certain nombre d'entre eux dans leur pays d'origine aux frais de la Jamahiriya arabe libyenne; UN 5- ضبط وترحيل المهاجرين غير الشرعيين وتنظيم العودة الطوعية لبعضهم إلى بلدانهم على نفقة الجماهيرية العظمى.
    la Jamahiriya arabe libyenne a promulgué des lois qui garantissent les droits de la femme. UN وقد سنَّت الجمهورية العربية الليبية قوانين تضمن للمرأة حرياتها.
    la Jamahiriya arabe libyenne a consacré des efforts et des ressources considérables à relever les défis posés par la désertification. UN وقال إن بلده قد أنفق الكثير من الجهد والموارد لمواجهة التحديات التي يفرضها التصحر.
    1989 : Dans l'affaire < < Fried Krupp GMBH et consorts c. le Conseil d'administration du complexe métallurgique de la Jamahiriya arabe libyenne et consorts > > . UN 1989: في قضية فريد كرب وآخرين ضد المجلس التنفيذي لمجمع الحديد والصلب في ليبيا وآخرين.
    Il a échangé des informations avec les groupes d'experts sur la Somalie, la Côte d'Ivoire, le Soudan et la Jamahiriya arabe libyenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تبادل الفريق المعلومات مع أفرقة الخبراء المعنية بالصومال، والسودان، وكوت ديفوار وليبيا.
    la Jamahiriya arabe libyenne s'emploie activement à promouvoir son développement industriel, dans le cadre d'un programme visant à favoriser la croissance des petites et moyennes entreprises et stimuler la création d'entreprises, et le pays mène une collaboration fructueuse avec l'ONUDI. UN الصناعية في أفريقيا. وأضاف أن بلده يمضي قُدما في التنمية الصناعية، وأن لديه برنامجا لتعزيز نمو المنشآت الصغيرة والمتوسطة ولتشجيع تنظيم المشاريع، وأنه يتمتع بتعاون مثمر مع اليونيدو.
    Conseiller de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de la Chambre de commerce international dans plusieurs affaires d'arbitrage commercial UN مستشار قانوني لليبيا أمام غرفة التجارة الدولية في العديد من قضايا التحكيم التجارية الدولية
    Au lieu de Groupe d'experts sur la Jamahiriya arabe libyenne lire Groupe d'experts sur la Libye. UN تصبح عبارة فريق الخبراء المعني بالجماهيرية العربية الليبية، فريق الخبراء المعني بليبيا.
    Chef de divers comités et délégations de la Jamahiriya arabe libyenne, notamment : UN رئيس لجان، ووفود، ليبية متنوعة بما في ذلك:
    Il ressort clairement de ce qui précède que seule la Jamahiriya arabe libyenne a appliqué les principes du droit international et les accords internationaux, et que c'est la seule partie qui a respecté la Charte des Nations Unies et s'y est conformée pour résoudre son différend avec les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni : UN إن ليبيا وحدها أعملت مبادئ القانون الدولي والاتفاقيات الدولية، وأنها وحدها أعملت واحترمت ميثاق اﻷمم المتحدة لحل خلافها مع الولايات المتحدة والمملكة المتحدة حيث قامت بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more