"la juridiction automatique" - Translation from French to Arabic

    • الاختصاص التلقائي
        
    • للاختصاص التلقائي
        
    À l’article 7 bis, il appuie la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus sérieux. UN وفيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا ، قال انه يؤيد الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    La délégation mexicaine appuie la juridiction automatique de la Cour concernant les trois crimes les plus sérieux. UN وأضاف انه يقبل الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث .
    À l’article 7 bis, la délégation bolivienne appuie la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves. UN وبشأن المادة ٧ مكررا ، تؤيد بوليفيا الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية .
    Dans l’article 7 bis, elle préfère la juridiction automatique, conformément à la variante 1. UN ٣١ - وفي المادة ٧ مكررا ، قالت انها تفضل الاختصاص التلقائي متمشيا مع الخيار اﻷول .
    69. Le génocide, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre devraient relever de la juridiction automatique de la Cour mais, si un accord intervenait en faveur d’une reconnaissance facultative de sa compétence, le Gouvernement de l’Azerbaïdjan se réserverait, dans ce cas également, le droit de sélectionner les conditions dans lesquelles il reconnaîtrait la compétence de la Cour en ce qui concerne un crime particulier. UN ٩٦ - وقال ان جريمة الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب ينبغي أن تخضع للاختصاص التلقائي . بيد أنه اذا كان هناك اتفاق يحبذ اختصاصا باختيار التقيد ، فان حكومته سوف تحتفظ بحقها مرة أخرى في اختيار الشروط التي بموجبها تقبل الاختصاص فيما يتعلق بجريمة معينة .
    M. Owada est incontestablement en faveur de la juridiction automatique de la Cour dans le cas des crimes graves. UN ٧٢ - وقال انه يحبذ قطعا الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية .
    La délégation tanzanienne a toujours appuyé la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves, comme prévu dans la variante 1 de l’article 7 bis. UN وقال ان وفده يؤيد دائما الاختصاص التلقائي على جميع الجرائم اﻷساسية الثلاث ، على النحو المنصوص عليه في الخيار ١ في المادة ٧ مكررا .
    18. M. DA COSTA LOBO (Portugal) appuie le principe de la juridiction automatique. UN ٨١ - السيد دا كوستا لوبو )البرتغال( : قال انه يؤيد مبدأ الاختصاص التلقائي .
    S’agissant des autres catégories de crimes graves, il est peut-être justifié de prévoir un régime d’acceptation facultative, suivant lequel un Etat, après avoir ratifié le Statut, déclarerait accepter la juridiction automatique de la Cour en ce qui concerne l’une des autres catégories de crimes graves ou les deux. UN وبخصوص الفئات اﻷخرى للجرائم اﻷساسية ، يمكن أن تكون هناك دعوى من نوع ما من التقيد ، في شكل اعلان من الدولة عقب تصديقها على النظام اﻷساسي ، بأنها سوف تقبل أيضا الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بواحدة أو باثنتين من الفئات اﻷخرى للجرائم اﻷساسية .
    Il rejette l'approche fondée sur l'acceptation facultative ou le rejet facultatif de la juridiction de la Cour : à son avis, les Etats qui ratifient le Statut doivent accepter la juridiction automatique de la Cour à l'égard de tous les crimes graves. UN وقال انه يعارض نهج " اختيار التقيد/ عدم الارتباط " : ففي رأي وفده ، أن الدول المصدقة على النظام اﻷساسي يجب أن تقبل الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية .
    32. Mme REFFI (Saint-Marin) déclare que sa délégation appuie sans réserve le principe de la juridiction automatique, élément essentiel d'une cour véritablement efficace. UN ٢٣ - السيدة ريفي )سان مارينو( : قالت ان وفدها يؤيد بقوة الاختصاص التلقائي ، باعتباره عنصرا أساسيا لمحكمة فعالة بحق .
    En principe, M. Gadyrov a toujours été pour la juridiction automatique, mais il pourrait accepter la variante II à l’article 7 bis en tant que compromis. UN ٢٤ - وأضاف قائلا انه كان دائما من حيث المبدأ يحبذ الاختصاص التلقائي . بيد أنه يمكنه أن يقبل الخيار الثاني فيما يتعلق بالمادة ٧ مكررا كحل توفيقي .
    M. VERGNE SABOIA (Brésil) déclare que les modifications qu’il est proposé d’apporter aux dispositions du Statut dans le document A/CONF.183/C.1/L.59 lui permettent d’accepter la juridiction automatique de la Cour pour les trois crimes les plus graves. UN ٨٨ - السيد فيرني سابويا )البرازيل( : قال ان التغيرات على أحكام النظام اﻷساسي المقترحة في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.59 تمكنه من قبول الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية الثلاث .
    S’agissant des conditions de juridiction, M. Dabor préférerait que l’ordre des articles 7 et 7 bis soit inversé, et il est favorable à la variante 1, à savoir la juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus graves. UN ٩ - وفيما يتعلق بطرائق الاختصاص ، قال ان وفده يفضل أن يُعكس ترتيب المادتين ٧ و ٧ مكررا ، وقال انه يحبذ الخيار ١ ، أي الاختصاص التلقائي على الجرائم اﻷساسية الثلاث .
    55. Mme VARGAS (Colombie) déclare que sa délégation appuie la juridiction automatique de la Cour dans le cas du génocide, des crimes de guerre et des crimes contre l’humanité. UN ٥٥ - السيدة فارغاس )كولومبيا( : قالت ان وفدها يؤيد الاختصاص التلقائي فيما يتعلق بالابادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الانسانية .
    86. M. van BOVEN (Pays-Bas) dit qu’il est essentiel pour sa délégation que les Etats qui ratifient le Statut acceptent par là même la juridiction automatique de la Cour à l’égard des crimes graves. UN ٦٨ - السيد فان بوفين )هولندا( : قال ان وفده يرى من اﻷمور اﻷساسية أن الدول التي تصدق على النظام اﻷساسي ينبغي أن تقبل أيضا الاختصاص التلقائي للمحكمة فيما يتعلق بالجرائم اﻷساسية .
    112. M. GEVORGIAN (Fédération de Russie) déclare que la délégation russe est favorable à la juridiction automatique de la Cour en cas de génocide et au principe du consentement des Etats dans le cas des crimes contre l’humanité et des crimes de guerre. UN ٢١١- السيد جيفورجيان )الاتحاد الروسي( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص التلقائي للابادة الجماعية وقبول الدولة بالنسبة للجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    169. M. SOARES da GAMA (Guinée-Bissau) appuie la variante 1 de l’article 6 relatif à la juridiction automatique de la Cour sur le génocide, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre. UN ٩٦١- السيد سواريسدا غاما )غينيا - بيساو( : قال ان وفده يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٦ بشأن الاختصاص التلقائي فيما يخص الابادة الجماعية والجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    113. M. YANEZ-BARNUEVO (Espagne) déclare qu’il est absolument essentiel que la ratification du Statut entraîne l’acceptation de la juridiction automatique de la Cour. UN ٣١١- السيد يانييز - بارنويفو )اسبانيا( : قال انه من اﻷساسي بشكل مطلق أن يعني التصديق على النظام اﻷساسي قبول الاختصاص التلقائي للمحكمة .
    40. M. MIRZAEE YENGEJEH (République islamique d'Iran) déclare que la juridiction automatique de la Cour devrait être limitée au crime de génocide. UN ٠٤ - السيد ميرازيي ينجيجه )جمهورية ايران الاسلامية( : قال ان الاختصاص التلقائي ينبغي أن يقتصر على جريمة الابادة الجماعية .
    119. M. POLITI (Italie) réitère son appui à la juridiction automatique de la Cour sur les crimes graves sur la base de la ratification du Statut par les Etats intéressés. UN ٩١١- السيد بوليتي )ايطاليا( : كرر تأييده للاختصاص التلقائي للمحكمة بشأن الجرائم اﻷساسية استنادا الى تصديق الدول المعنية على النظام اﻷساسي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more