"la liberté de religion ou de conviction" - Translation from French to Arabic

    • حرية الدين أو المعتقد
        
    • بحرية الدين أو المعتقد
        
    • لحرية الدين أو المعتقد
        
    • بحرية الدين والمعتقد
        
    • حرية الدين والمعتقد
        
    • حرية التدين أو العقيدة
        
    • حرية الدين أو المُعتَقَد
        
    • بحرية الدين أو المُعتقد
        
    • أساس الدين أو المعتقد
        
    • حرية الدين أوالمعتقد
        
    • والحرية الدينية أو حرية المعتقد
        
    • بالتعصب الديني
        
    Le Rapporteur spécial se félicite de cette précision, qui doit aussi être appliquée aux restrictions imposées aux manifestations de la liberté de religion ou de conviction. UN ويرحب المقرر الخاص بهذا الإيضاح، الذي يجب أيضاً تطبيقه على أية قيود تفرض على مظاهر التعبير عن حرية الدين أو المعتقد.
    Dans le chapitre III, il aborde la protection de la liberté de religion ou de conviction des personnes appartenant à des minorités religieuses. UN ويركز المقرر الخاص في الفصل الثالث على حماية حرية الدين أو المعتقد الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية.
    Elles porteront également sur les droits de l'homme des minorités religieuses, outre la liberté de religion ou de conviction. UN وستناقَش أيضاً حقوق الإنسان للأقليات الدينية في إطار أوسع من الإطار الذي تتيحه حرية الدين أو المعتقد.
    15 heures M. Heiner Bielefeldt, Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN الساعة 15:00 السيد هاينر بيليفيلد، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    Visites effectuées par la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction UN الزيارات التي قامت بها المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Rapport présenté par Asma Jahangir, Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction UN تقرير مقدم من أسما جاهانجير، المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد
    Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN الزيارات التي طُلب إجراؤها حرية الدين أو المعتقد
    iv) Ces dispositions très vagues permettent ainsi de sanctionner des manifestations de la liberté de religion ou de conviction conformes au droit international. UN `4` وتسمح هذه الأحكام البالغة الإبهام بالتالي بالمعاقبة على مظاهر حرية الدين أو المعتقد المتفقة مع القانون الدولي.
    Or, la liberté de religion ou de conviction ne saurait se limiter aux communautés religieuses enregistrées. UN إلا أن حرية الدين أو المعتقد لا تقتصر على أفراد الجماعات الدينية المسجلة.
    De plus, la liberté de religion ou de conviction ne peut être subordonnée à une obligation de déclaration de l'appartenance religieuse. UN وفضلا عن ذلك، فإن حرية الدين أو المعتقد لا يمكن أن تتوقف على التسجيل الحكومي الإجباري للجماعات الدينية.
    Compte tenu de cette ambivalence, des mesures de sauvegarde propres à protéger le droit individuel à la liberté de religion ou de conviction sont nécessaires. UN ونظراً إلى هذا التناقض في الأوضاع المدرسية، فإن من الضروري توفير ضمانات لحماية حق الفرد في حرية الدين أو المعتقد.
    Elle estime aussi que l'intérêt supérieur de l'enfant doit être la considération primordiale en ce qui concerne le droit à la liberté de religion ou de conviction. UN ويوافق وفد بلدها أيضا على أن المصالح العليا للطفل ينبغي أن يكون لها الاعتبار الأول في الحق في حرية الدين أو المعتقد.
    la liberté de religion ou de conviction permet à tous les êtres humains de choisir librement leur propre voie dans le vaste domaine de la religion ou des convictions, individuellement et collectivement. UN وتمكِّن حرية الدين أو المعتقد جميع البشر من اختيار طريقهم بحرية في المجال الواسع للدين أو المعتقد، بمفردهم أو مع جماعة.
    Parallèlement, il met en évidence des problèmes de mise en œuvre qui peuvent avoir des effets négatifs sur l'exercice de la liberté de religion ou de conviction par les personnes qui vivent dans des situations de grande vulnérabilité. UN في المجتمع ككل. ويبيّن في الوقت نفسه أوجه النقص القائمة في التنفيذ التي ربما أثرت تأثيراً سلبياً على تمتع الأشخاص الذين يعيشون في ظروف بالغة الضعف تمتعاً فعلياً بحرية الدين أو المعتقد.
    Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد
    Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد
    La Commission Église et Société de l'organisation a développé des liens avec le bureau du Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. UN أقامت لجنة الكنيسة والمجتمع التابعة للمنظمة علاقات مع مكتب المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد.
    M. Heiner Bielefeldt, Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN السيد هاينر بيليفلد، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد
    M. Heiner Bielefeldt, Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction UN السيد هاينر بيليفلد، المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد
    Cela peut représenter de graves violations des droits de l'enfant, mais aussi une grave violation de la liberté de religion ou de conviction des parents. UN وهذا يمكن أن يرقى إلى حد الانتهاك الجسيم لحقوق الطفل، فضلاً عن الانتهاك الخطير لحرية الدين أو المعتقد المقررة للوالدين.
    Cette décision s'applique au Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction. UN وأن المقرر الخاص المعني بحرية الدين والمعتقد مشمول بذلك المقرر.
    Cependant, après examen de l'état de la liberté de religion ou de conviction dans le monde, le bilan demeure plutôt négatif et inquiétant. UN ولكن، وبعد النظر في حالة حرية الدين والمعتقد في العالم، تظل المحصّلة بالأحرى سلبية ومقلقة.
    Manifestation de haut niveau sur le thème " la liberté de religion ou de conviction : Un choix individuel " (coorganisée par les Missions permanentes du Canada, des Pays-Bas et du Sénégal) UN مناسبة رفيعة المستوى في موضوع " حرية التدين أو العقيدة: اختيار شخصي " (يشارك في تنظيمها البعثات الدائمة للسنغال وكندا وهولندا)
    Les Rapporteurs spéciaux ont souligné le fait que la liberté de religion ou de conviction et la liberté d'expression sont interdépendantes et indissociables. UN وقد أكّد المقرِّران الخاصان على أن حرية الدين أو المُعتَقَد وحرية التعبير أمور متكافلة ومترابطة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction (A/65/207) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت للمقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المُعتقد (A/65/207)
    Les allégations portées à la connaissance de la Rapporteuse spéciale l'amènent à conclure que la protection de la liberté de religion ou de conviction et l'application de la Déclaration sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou la conviction de 1981 sont encore un vœu pieux. UN وما يستنتج من المزاعم التي تلقتها هو أن حماية حرية الدين أو المعتقد وتنفيذ إعلان عام 1981 بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد لا تزال بعيدة المنال.
    Cependant, alors que le Gouvernement respecte généralement la liberté de religion ou de conviction, cela n'est pas vrai dans toutes les régions du pays, car il y a eu des cas de restrictions imposées par les autorités à des individus et des communautés religieuses. UN ولكن بينما تحترم الحكومة حرية الدين أوالمعتقد بشكل عام، فإن هذا لا ينطبق على جميع مناطق البلد، حيث كانت هناك حالات لقيود فرضتها السلطات على الأفراد والمجتمعات الدينية.
    Elle souligne que les États doivent veiller, au cas par cas, à concilier leurs intérêts légitimes avec la liberté de religion ou de conviction des individus et respecter leur vie privée, leur liberté de mouvement, leur droit à une nationalité et le principe de non-discrimination. UN وهي تؤكد ضرورة تحقيق التوازن بين المصالح المشروعة لكل دولة والحرية الدينية أو حرية المعتقد لكل فرد مع مراعاة حق الفرد في الخصوصية وحرية الحركة والحق في الجنسية ومبدأ عدم التمييز.
    Dans son rapport présenté à la soixante et unième session, la Rapporteuse spéciale sur la liberté de religion ou de conviction a souligné la tendance alarmante à la diffusion de l'intolérance religieuse dans de nombreuses régions du monde. UN وقد سلطت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، في تقريرها أمام الدورة الحادية والستين، على التوجه المثير للانزعاج المتعلق بالتعصب الديني في العديد من مناطق العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more