"la limitation des systèmes" - Translation from French to Arabic

    • الحد من المنظومات
        
    • الحد من منظومات
        
    • الحد من شبكات
        
    Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛ المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Nos craintes proviennent de la fin du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques, le Traité ABM. UN وهذا يرجع إلى الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Les Ministres ont engagé les parties au Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques à en préserver l'intégrité et la validité. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    Cet objectif devra être poursuivi dans le respect et pour le renforcement du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles de 1972. UN ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها.
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسياريـــة والامتثال لـــها
    55/33 B Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN 55/33 باء " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها "
    A/C.1/55/L.2 - Projet de résolution intitulé < < Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques > > , en date du 5 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.2 - مشروع قرار معنون " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " مؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    A/C.1/55/L.2/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé < < Préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques > > , en date du 27 octobre 2000 UN A/C.1/55/L.2/Rev.1 - مشروع قرار منقح معنون " المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها " مؤرخ 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000
    Ma délégation voudrait attirer l'attention de la Commission sur le danger qu'il y aurait à modifier le Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques par des mesures unilatérales qui risquent de briser le fragile équilibre stratégique existant entre les pays signataires. UN ويود وفد بلدي أن ينبه اللجنة إلى خطورة تعديل معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية بتدابير أحادية قد تخل بالتوازن الاستراتيجي الهش بين البلدان الموقعة.
    2. Déclare appuyer les efforts déployés par la communauté internationale pour prévenir toute tentative faite pour porter atteinte au Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques ou se dérober à ses dispositions; UN " ٢ - تعرب عن دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل منع أي محاولة لتقويض معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية أو الالتفاف حولها؛
    Rappelant que les dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques visent à contribuer à l’instauration de conditions plus propices à la poursuite des négociations sur la limitation des armements stratégiques, UN وإذ تشير إلى أن أحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية يقصد بها أن تسهم في تهيئة ظروف أفضل ﻹجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية،
    Préoccupée par le fait que la mise en oeuvre de toute mesure allant à l’encontre des objectifs et des dispositions du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques porte atteinte non seulement aux intérêts des parties en matière de sécurité, mais également à ceux de la communauté internationale tout entière, UN وإذ يساورها القلق ﻷن تنفيذ أي تدابير تقوض مقاصد وأحكام معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية لا يؤثر فحسب على المصالح اﻷمنية لﻷطراف بل يؤثر أيضا على المصالح اﻷمنية للمجتمع الدولي بأكمله،
    Le Traité entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques socialistes soviétiques sur la limitation des systèmes antimissile balistique est un pilier de la stabilité stratégique qui devrait être maintenu. UN وتعتبر معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية واتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية إحدى دعائم الاستقرار الاستراتيجي وينبغي الحفاظ عليها.
    Dans un domaine connexe, l'Assemblée générale a adopté l'an dernier, de nouveau à une écrasante majorité, une résolution sur la préservation et le respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في خطوة ذات صلة، وبأغلبية ساحقة مرة أخرى، قراراً في العام الماضي بشأن المحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها.
    La mise au point et le déploiement d'un système national de défense antimissile constitueraient une violation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, ou Traité ABM. UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    En Amérique du Nord, la poursuite assidue du prétendu programme de défense antimissile, qui va à l'encontre de la stabilité stratégique, pose un grave défi au Traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques. UN وفي أمريكا الشمالية، فإن السعي النشط والمتزايد لتحقيق ما يسمى ببرنامج الدفاع ضد القذائف، على حساب الاستقرار الاستراتيجي، يشكل تحديات جساما لمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    L'abrogation du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques met en danger l'équilibre stratégique et la prévention de la course aux armements dans l'espace extra-atmosphérique. UN كما أن إلغاء معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ينشئ تحديات جديدة أمام تحقيق الاستقرار الاستراتيجي ومنع نشوب سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Les parties ont étudié avec une attention particulière l’évolution de la situation relative au Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile balistique (Traité ABM). UN وتركزت المناقشة بوجه خاص على الحالة المستجدة المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Cette évolution fâcheuse de la situation menace de ruiner le Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile (Traité ABM). UN وهذا التطور السلبي قد هدد بانهيار معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more