Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 3. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 2. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت لجنة الإشراف تتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 2. |
26. À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 26- وفي الجلسة ذاتها، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية ببيانات، ترد قائمة بأسمائهم في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Le Groupe a aussi bénéficié de l'aide précieuse de plusieurs organisations locales et internationales, dont la liste figure à l'annexe I. | UN | وقد تلقى الفريق مساعدة مفيدة من كثير من المنظمات المحلية والدولية، ترد قائمة بأسمائها في المرفق 1. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 3. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 4. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان المجلس يتألف من الأعضاء والأعضاء المناوبين الواردة أسماؤهم في الجدول 4. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 1. | UN | وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1. |
Le représentant de la Fédération de Russie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de la Mauritanie et des Seychelles. | UN | عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم سيشيل وموريتانيا. |
Le représentant de l'Allemagne présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que des États-Unis d'Amérique et de la République de Corée. | UN | عرض ممثل ألمانيا مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيفة، وباسم الولايات المتحدة وجمهورية كوريا. |
Le représentant de Mexique présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de la Colombie, du Liechtenstein et du Pérou. | UN | عرض ممثل المكسيك مشروع القرار، باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، وكذلك باسم بيرو وكولومبيا وليختنشتاين. |
Le représentant de l'État plurinational de Bolivie présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de Cuba. | UN | عرض ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى كوبا. |
Le représentant de la Pologne présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document, ainsi que de Monaco. | UN | عرض ممثل بولندا مشروع القرار باسم مقدميه المدرجة أسماؤهم في الوثيقة، بالإضافة إلى موناكو. |
Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 5. | UN | وكان المجلس يتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 5. |
Pendant la période considérée, le Comité était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure dans le tableau 1. | UN | وكانت اللجنة تتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 1. |
Le représentant de la Suède présente le projet de résolution, au nom des auteurs dont la liste figure dans le document. | UN | عرض ممثل السويد مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Au cours du débat général sur le point 4, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 66- وفي المناقشة العامة للبند 4 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية ببيانات، ترد قائمة بأسمائهم في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Au cours du débat général sur le point 5, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 70- وفي المناقشة العامة التي جرت بشأن البند 5، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية ببيانات، ترد قائمة بأسمائهم في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Au cours du débat général sur le point 6 de l'ordre du jour, des déclarations ont été faites par des représentants de pays membres de la Commission, des observateurs ainsi que des représentants d'organisations non gouvernementales, dont la liste figure à l'annexe II du présent rapport. | UN | 89- وفي المناقشة العامة بشأن البند 6 من جدول الأعمال، أدلى أعضاء في اللجنة ومراقبون وممثلون لمنظمات غير حكومية ببيانات، ترد قائمة بأسمائهم في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Le Comité a pris plusieurs autres décisions, dont la liste figure à l'annexe IV du présent rapport. | UN | 21- واتخذت اللجنة عدداً من القرارات الأخرى، التي ترد قائمة بها في المرفق الرابع من هذا التقرير. |
Aucun des 16 organismes ou programmes sur lesquels porte le présent rapport, dont la liste figure à l'annexe I du présent rapport, n'avait encore intégralement donné suite à ces recommandations. | UN | وهناك، لدى جميع المنظمات والبرامج الستة عشر المبلغ عنها في هذا التقرير والمدرجة في المرفق الأول، توصيات لم تنفذها أو نفذت أجزاء منها. |
Pour ce qui est de l'interdiction frappant la fourniture à la Jamahiriya arabe libyenne des biens dont la liste figure dans l'annexe de la résolution 883 (1993), prévue au paragraphe 5 de cette résolution, le Conseil des ministres de la Communauté européenne, par le règlement 3274/93, daté du 29 novembre, a incorporé ladite interdiction dans les réglementations communautaires. | UN | وفيما يتعلق بحظر تزويد ليبيا بالبنود المعددة في مرفق القرار، حسبما ورد في الفقرة الخامسة من القرار، فقد قرر مجلس وزراء الجماعة اﻷوروبية، بموجب القرار ٣٢٧٤/٩٣ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، تضمين الحظر المذكور في اﻷوامر اﻹدارية للجماعة. |
Le Forum compte actuellement 105 États membres, dont la liste figure en appendice. | UN | ويضم المنتدى حاليا 105 من البلدان الأعضاء ترد أسماؤها في التذييل. |
8. Les sept Coordonnateurs sur les points 1 à 7 de l'ordre du jour, qui avaient été nommés par le groupe des six Présidents et dont la liste figure au paragraphe 1 du document CD/1820, n'ont pas présidé de nouvelles séances durant la deuxième partie de la session de 2007. | UN | 8- ولم يتولَ المنسقون السبعة المعنيون ببنود جدول الأعمال من 1 إلى 7، والذين عينهم الرؤساء الستة حسب القائمة المذكورة في الفقرة 1 من الوثيقة CD/1820، ترؤس مزيد من الاجتماعات خلال الجزء الثاني من دورة عام 2007. |
Le secrétariat de la Conférence a examiné, conformément aux dispositions de la résolution 1993/4 du Conseil, les demandes d'accréditation présentées par les organisations dont la liste figure en annexe et a jugé que ces organisations satisfaisaient aux critères énoncés dans la résolution. | UN | وقد قامت أمانة المؤتمر بتقييم كــل منظمة مدرجة في القائمة الواردة في مرفق هذه الوثيقة وفقا ﻷحكام قرار المجلس ١٩٩٣/٤، ووجدت أنها مطابقة للمعايير الموضحة في ذلك القــرار. |