Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Le soleil sera caché par la Lune et les maîtres du feu seront sans défense. | Open Subtitles | ستكون الشمس معزولة تماماً بواسطة القمر و سيكون مُخضعي النار لا قوة |
En regardant la Lune et les étoiles... j'ai pleuré et pleuré... | Open Subtitles | و اكتفيت بالبكاء و البكاء أمام القمر و النجوم |
Foi en notre capacité d'aller sur la lune, et que nos efforts pour y parvenir nous mèneront là où nous devons être." | Open Subtitles | لدي إيمان اننا سوف نصل إلى القمر وأن خلال جهودنا لنصل إلى هناك خلال محاولاتنا, سوف ننتهي بمكان ما نريد تماماً |
Est-ce aussi rond que le soleil, la lune, et, bien sûr, le col de l'utérus. | Open Subtitles | إنه دائري كالشمس، والقمر وبالتأكيد عنق رحم المرأة. |
Il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | وهي تحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والنشاط العسكري على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extraatmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Traité sur les principes régissant les activités des États en matière d'exploration et d'utilisation de l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes | UN | معاهدة المبادئ المنظمة لأنشطة الدول في ميدان استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes Deuxième partie. | UN | الاتفاق المنظم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى |
Les recherches scientifiques sont libres dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et les États doivent faciliter et encourager la coopération internationale dans ces recherches. | UN | ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث. |
Le quatrième jour, il créa le soleil, la Lune et les étoiles et ll vit que cela était bon. | Open Subtitles | و فى اليوم الرابع ، الشمس و القمر و النجوم و أعلن أنه خير للأرض |
C'est l'Amérique comme je l'aimais, avant qu'on aille sur la Lune et qu'on découvre que c'était ennuyeux. | Open Subtitles | ومن أمريكا الطريقة أنا أحب ذلك، قبل ذهبنا إلى القمر و اكتشف كيف مملة كان. |
Mon fils mérite une femme qui pense qu'il est le soleil, la lune, et les étoiles. | Open Subtitles | إبني يستحق زوجة تعتقد أنه الشمس, و القمر و النجوم |
a) Poser leurs objets spatiaux sur la Lune et les lancer à partir de la Lune; | UN | (أ) أن تنـزل أجسامها الفضائية على القمر وأن تطلقها من القمر؛ |
Elle est le soleil, la Lune et les autres choses pour moi. | Open Subtitles | إنها الشمس، والقمر وكلّ الأشياء الأخرى بالنسبة لي |
Tous les États parties utiliseront la Lune et les autres corps célestes exclusivement à des fins pacifiques. | UN | وعلى كافة الدول الأطراف أن تقتصر على استخدام القمر وغيره من الأجرام السماوية في الأغراض السلمية حصرا. |
La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967 sur l'espace extraatmosphérique, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | وحجر الزاوية بالنسبة لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى. |
Les explosions massives ont brisé la lune, et les débris orbitaux restants, ont amené une limitation des vols planétaires qui reste en vigueur. | Open Subtitles | التفجيرات الهائلة التى حطمت القمر وما نتج عنه من الحطام المداري أجبر الكوكب بفرض القيود على الطيران |
Cette année marque le dixième anniversaire de l'entrée en vigueur de l'Accord régissant les activités des États sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | ويشهد هذا العام الذكرى السنوية العاشرة ﻹنفاذ الاتفاق المنظم ﻷنشطة الدول على سطح القمر واﻷجرام السماوية اﻷخرى. |
13. Cette disposition interdit uniquement le déploiement d'armes de destruction massive sur la Lune et leur mise en orbite autour de la Lune, mais ne vise pas les armes d'autres sortes. | UN | 13- ولا يحظر هذا الحكم إلا نشر أسلحة التدمير الشامل على سطح القمر وفي المدار حول القمر، لكنه لا يتناول الأنواع الأخرى من الأسلحة. |
Tous les États parties au Traité utiliseront la Lune et les autres corps célestes exclusivement à des fins pacifiques. | UN | وتراعي جميع الدول الأطراف في المعاهدة قصر استخدامها للقمر والأجرام السماوية الأخرى على الأغراض السلمية. |