"la lutte contre les maladies non" - Translation from French to Arabic

    • من الأمراض غير
        
    • مكافحة الأمراض غير
        
    • لمكافحة الأمراض غير
        
    • التصدي للأمراض غير
        
    • ومكافحة الأمراض غير
        
    • بمكافحة الأمراض غير
        
    • الكفاح ضد الأمراض غير
        
    • معالجة الأمراض غير
        
    • على الأمراض غير
        
    • والأمراض غير
        
    • في مجال الأمراض غير
        
    Rapport du Secrétaire général sur la prévention et la lutte contre les maladies non transmissibles UN تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Le désir de soulager la souffrance humaine est une raison suffisante pour intensifier la lutte contre les maladies non transmissibles. UN إن الرغبة في التخفيف من معاناة الإنسان تفرض علينا أن نضاعف جهودنا للحد من الأمراض غير المعدية.
    J'ai commencé ma déclaration en évoquant le défi que constitue la lutte contre les maladies non transmissibles. UN لقد بدأت بياني بالتركيز على التحدي الذي تمثله مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Le Comité international olympique est déterminé à servir la cause de la lutte contre les maladies non transmissibles en encourageant la pratique d'une activité physique et l'adoption de modes de vie sains. UN واللجنة الأولمبية الدولية ملتزمة بقضية مكافحة الأمراض غير المعدية من خلال تشجيع النشاط البدني وإتباع أساليب حياة صحية.
    Le déficit en matière de financement de la lutte contre les maladies non transmissibles, aux niveaux national et mondial, doit être comblé UN ضرورة معالجة الفجوة التمويلية لدعم العمل الوطني والعالمي لمكافحة الأمراض غير المعدية
    :: Augmenter les dotations budgétaires allouées à la lutte contre les maladies non transmissibles et leur accorder un statut prioritaire; UN :: زيادة مخصصات الميزانية وترتيب أولوياتها من أجل التصدي للأمراض غير المعدية
    Liens avec un mécanisme un mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles UN الصلات الرابطة بآلية التنسيق العالمية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    IAEA 5. Promouvoir et renforcer la capacité nationale à mener des travaux de recherche-développement de qualité pour la lutte contre les maladies non transmissibles UN ٥ - تعزيز ودعم القدرة الوطنية على البحث والتطوير المتسمين بالجودة في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    v) Faire le nécessaire en vue de l'examen par l'Assemblée générale, en 2014, des progrès accomplis dans la lutte contre les maladies non transmissibles; UN ' 5` التمهيد لقيام الجمعية العامة للأمم المتحدة، في عام 2014، باستعراض للتقدم المحرز في مجال الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Les résultats des projets pilotes évolutifs sur la prévention et la lutte contre les maladies non contagieuses dans les pays en développement sont encore bien minces. UN وما زالت الأدلة قليلة بشأن نتائج المشاريع التجريبية التي يمكن توسيع نطاقها للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها في البلدان النامية.
    11. Nous félicitons en outre de l'approbation par l'Assemblée mondiale de la santé du mandat du Mécanisme mondial de coordination pour la lutte contre les maladies non transmissibles; UN 11 - نرحب أيضا باعتماد جمعية الصحة العالمية لاختصاصات آلية التنسيق العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    Notre objectif devrait être de gagner la lutte contre les maladies non transmissibles. UN وينبغي أن يكون هدفنا الفوز في المباراة العالمية، في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Nous comptons sur ces mesures concertées pour assurer la réussite et la pérennité de la lutte contre les maladies non transmissibles. UN ونحن نعول على أن تكفل لنا التدابير المتفق عليها النجاح على المدى البعيد في مكافحة الأمراض غير المعدية.
    Nous nous trouvons aujourd'hui à un tournant dans la lutte contre les maladies non transmissibles et leur prévention. UN اليوم، نحن على مفترق طرق في مجال مكافحة الأمراض غير المعدية والوقاية منها.
    L'Afrique du Sud est consciente de la nécessité de considérer la lutte contre les maladies non transmissibles comme une priorité de développement, plutôt que comme un simple problème de santé. UN وتدرك جنوب أفريقيا الحاجة إلى اعتبار مكافحة الأمراض غير السارية أولوية إنمائية، أكثر من كونها مجرَّد شاغل صحي.
    Nous avons commencé en créant plusieurs départements chargés de coordonner la lutte contre les maladies non transmissibles et en mettant sur pied plusieurs stratégies et politiques de départ. UN لقد بدأنا بإنشاء عدة إدارات لتنسيق مكافحة الأمراض غير السارية، وإعداد استراتيجيات وسياسات أولية متعددة.
    Les modèles de partenariat nationaux, régionaux et mondiaux pour la lutte contre les maladies non transmissibles exigent un renforcement de la gouvernance UN ستتطلب نماذج الشراكات القطرية والإقليمية والعالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية اتباع نهج أقوى إزاء الإدارة
    Les engagements nationaux dans la lutte contre les maladies non transmissibles doivent être des priorités d'action UN يلزم تجسيد الالتزامات الوطنية لمكافحة الأمراض غير المعدية في أولويات للعمل
    Leur comportement et leurs choix peuvent faire une grande différence dans la lutte contre les maladies non transmissibles et autres. UN ويمكن لسلوكها وخياراتها أن تحدث تغييرا كبيرا إلى الأفضل في جهود التصدي للأمراض غير المعدية وغيرها من الأمراض.
    Première Conférence ministérielle mondiale sur les modes de vie sains et la lutte contre les maladies non transmissibles UN المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المُعدية
    Aujourd'hui, nous sommes réunis pour faire la synthèse de la vision et de la feuille de route résultant de 10 ans d'efforts coordonnés et pour adopter un nouveau programme mondial en vue de faire avancer la lutte contre les maladies non transmissibles. UN إننا نلتقي اليوم لنحشد الرؤى وخارطة الطريق التي تمخضت عنها الجهود المنسقة التي ظلت تبذل منذ أكثر من عشر سنوات، حتى نضع جدول أعمال عالمي جديد ينهض بمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Une prise de conscience et un engagement semblables seraient souhaitables dans la lutte contre les maladies non transmissibles, telles que les maladies cardiovasculaires, le cancer et le diabète. UN وسيكون من المدهش إذا تم تحقيق نفس المستوى من الوعي والالتزام في الكفاح ضد الأمراض غير المعدية، من قبيل أمراض تصلب الشرايين، والسرطان والسكري.
    Nauru tient à insister sur l'importance de la lutte contre les maladies non contagieuses que nous considérons comme relevant du développement et pas seulement de la santé. UN وتودّ ناورو أن تبرز أهمية معالجة الأمراض غير المعدية، التي نعتبرها مسألة إنمائية وليس مجرّد مسألة صحية.
    :: Les dépenses consacrées à la lutte contre les maladies non transmissibles, pourtant responsables de 63 % des décès dans le monde, représentent moins de 3 % du total mondial de l'aide au développement allouée aux problèmes de santé. UN :: يقل الإنفاق على الأمراض غير المعدية عن 3 في المائة من مجموع الإنفاق على المساعدة الإنمائية المخصصة للمشاكل المتصلة بالصحة، رغم أن هذه الأمراض تتسبب في 63 في المائة من الوفيات في العالم
    Dans le cadre de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui s'est tenue au Samoa, une délégation a indiqué que les questions concernées par les activités de l'UNICEF dans la région étaient l'alimentation, la sécurité, la nutrition, l'eau et l'assainissement, la santé et la lutte contre les maladies non transmissibles. UN وفي سياق المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد مؤخرا في ساموا، قال أحد الوفود إن القضايا ذات الصلة بأعمال اليونيسيف في المنطقة تتمثل في الأمن الغذائي والتغذية، والمياه والصرف الصحي، والصحة والأمراض غير المعدية.
    Le choix d'un certain type de partenariat devra prendre en compte son coût et sa rentabilité; son aptitude à promouvoir une action multisectorielle à laquelle participeront de multiples partenaires et son impact éventuel sur la lutte contre les maladies non transmissibles. UN وينبغي أن تراعي القرارات التي ستتخذ مستقبلا بشأن الخيارات المتاحة تكلفة هذه الخيارات وفعاليتها من حيث التكلفة، وما تنطوي عليه من إمكانية تعزيز العمل المتعدد القطاعات وإشراك أصحاب المصلحة المتعددين وما إذا كان تأثيرها المحتمل يضاهي الاحتياجات القائمة في مجال الأمراض غير المعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more