Règlement relatif à la médaille des Nations Unies Dag Hammarskjöld | UN | قواعد تنظيمية لمنح ميدالية داغ همرشولد للأمم المتحدة |
Quatre Slovaques, des hommes de courage, ont reçu la médaille Dag Hammarskjöld à titre posthume. | UN | فقد تم منح أربعة رجال سلوفاك أبطال ممن قضوا ميدالية داغ همرشولد. |
la médaille peut être attribuée quelle qu'ait été la durée d'affectation. | UN | ولا يشترط لمنح هذه الميدالية حد أدنى للخدمة في عملية لحفظ السلام. |
la médaille peut être remise au nom du Secrétaire général par des personnes désignées par lui. | UN | يجوز للأمين العام أن يحدد الأشخاص الذي يجوز لهم إصدار الميدالية بالإنابة عنه. |
S'il te plaît, oublie la médaille, ça n'a aucune utilité. | Open Subtitles | أرجوك .. انس أمر الوسام. الأمر لا يستحق. |
Oui, mon père est en chemin pour l'Albanie afin de recevoir la médaille humanitaire du mérite, et ton père est nominé pour les bloggie. | Open Subtitles | نعم، والدي في طريقه إلى ألباني للحصول على وسام الشرف في البسالة ووالدك سيذهب هناك من اجل جائزة التدوين |
L'Air Force lui a accordé la médaille pour service rendu. | Open Subtitles | حازت على ميدالية الخدمة المتميزة في القوات الجوية |
ayant reçu la médaille de l'honneur pour ses faits d'armes pendant la bataille de Gettysburg. | Open Subtitles | الحائز على ميدالية الشرف على الأرض التي أصبحت حصينة سان فرانسيسكو 1876 |
À cette occasion, elle a été décorée de la médaille de Femme de l'année 2012. | UN | وحصلت في تلك المناسبة على ميدالية سيدة عام 2012 تكريماً لها. |
2005 Décoré de la médaille Goler T Butcher de l'American Society of International Law pour son éminente contribution à la cause des droits de l'homme | UN | 2005 تقاسم ميدالية غولر بوتشر من الجامعة الأمريكية للقانون الدولي عن خدمات متميزة في مجال حقوق الإنسان |
L'institutionnalisation de la médaille de reconnaissance aux mères de familles nombreuses et aux mères de coeur en est une illustration. | UN | ومثال ذلك إضفاء الطابع المؤسسي على ميدالية تقدير أمهات العائلات الكبيرة وأمهات القلوب. |
C'était le tour de chauffe. On vise la médaille d'or, maintenant. | Open Subtitles | كان هذا الاختبار التمهيدي نحن الآن بصدد الميدالية الذهبية |
la médaille d'or américaine a été gagnée par la sueur nègre. | Open Subtitles | الميدالية الذهبية الخاصّة بالولايات المتّحدة يمكن قياسها بالعرق الزنجيّ |
Tu as remporté la médaille d'or aux J.-O. du sexe. | Open Subtitles | لقد حصلت على الميدالية الذهبية في الأولمبياد الجنسي |
la médaille pourra être décernée à titre posthume. | UN | ويجوز أن يُمنح الوسام لشخصٍ وافته المنيّة. |
L'attribution de la médaille sera sans préjudice de celle d'autres distinctions, dont la médaille Dag Hammarskjöld. | UN | ويكون منحُ هذا الوسام دون المساس بأي أشكال أخرى من أشكال التكريم كميدالية داغ همرشولد. |
Le récipiendaire faisant partie du personnel en tenue pourra porter la médaille selon les règles arrêtées par le gouvernement dont il relève. | UN | ويجوز للفائز إذا كان من أفراد الأمم المتحدة النظاميين أن يضع الوسام على صدره حسب القواعد التي تقررها حكومة بلده. |
Des centaines de milliers de Cubains étaient rassemblés Plaza de la Revolución lorsqu'il s'est vu décerner la médaille de l'Ordre de la Playa Girón. | UN | فقد خرج مئات الآلاف من الكوبيين لرؤيته وهو يحصل على وسام بلايا خيرون في ميدان الثورة. |
A reçu de nombreuses distinctions, dont principalement la médaille du mérite universitaire décernée par l'Université nationale de Colombie | UN | اﻷوسمة تلقت العديد من اﻷوسمة أهمها وسام الاستحقاق الجامعي من جامعة كولومبيا الوطنية. |
Le revers de la médaille en est que cette liberté est exercée en dehors des règles déontologiques portant ainsi atteinte à l'honneur et à la dignité du tiers. | UN | والجانب الآخر في هذا الصدد هو ممارسة هذه الحرية بطريقة مخالفة لقواعد السلوك المهني وتنال من شرف وكرامة أطراف ثالثة. |
96. Le revers de la médaille, ce sont les boycottages préconisés par des ONG. | UN | ٦٩- والوجه اﻵخر للعملة هو المقاطعة التي ترعاها المنظمات غير الحكومية. |
Ordre de la < < médaille d'honneur > > , Ordre des services maritimes | UN | الأوسمة: وسام الجدارة، ووسام الإنجازات البحرية المؤهل المهني: |
Cependant, le revers de la médaille est la ségrégation professionnelle. | UN | ولكن وجه العملة اﻵخر يكمن في الفصل المهني. |
Le spectacle multimédia d'Akshardham a remporté la médaille de bronze au concours international multimédia de Munich; | UN | وفاز معرض أكشردام للوسائط المتعددة بالميدالية البرونزية في المسابقة الدولية للوسائط المتعددة التي أجريت في ميونيخ. |
En fait, je veux que tous les membres de l'Opération Kino obtiennent la médaille d'honneur du Congrès. | Open Subtitles | في الحقيقة، أريد من كلّ أعضاء عمليّة "كينو" تسلّم ميداليّة شرف الكونجرس |