Il les a trouvés dans la même pièce qu'avant. | UN | ووجدهم في نفس الغرفة التي كانوا فيها من قبل. |
Alors, je dois vous demander, comment faites-vous pour rester dans la même pièce avec ce genre de personnes ? | Open Subtitles | حسنا ، اريد ان اسألكِ , كيف يمكنكِ الصمود في نفس الغرفة مع هؤلاء الناس؟ |
Mais les gens deviennent suspicieux, et tu ne peux pas accourir à chaque fois que je suis dans la même pièce qu'elle. | Open Subtitles | لكن الناس بدأوا يشكون بالوضع لذا لا يمكنك ندائي في كل مرة اكون معها في نفس الغرفة, اتفقنا؟ |
C'est exactement le moment de faire ca car c'est la dernière fois que je serais dans la même pièce que lui. | Open Subtitles | بلى، إنّه الوقت المثالي لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص |
Rester toute la vie dans la même ville, la même maison, la même pièce... | Open Subtitles | ستمضين حياثك بأكملها في مدينة واحدة، في منزل واحد،في غرفة واحدة |
Sannikov a systématiquement déposé en présence de ses avocats, qui se trouvaient dans la même pièce que lui et que le magistrat instructeur. | UN | وكان سانيكوف يقدم شهاداته دائماً بحضور محاميه الذين كانوا يتواجدون معه في الغرفة نفسها إلى جانب قاضي التحقيق. |
Oui, si je peux rester dans la même pièce que lui. | Open Subtitles | على افتراض أن أستطيع الجلوس معه في نفس الغرفة |
Ils ne vont pas chercher la même pièce deux fois. | Open Subtitles | انهم لن يقومو بالبحث في نفس الغرفة مرتين. |
Et le pire c'est que je ne peux jamais être seul avec ma femme parce qu'on dort tous dans la même pièce ! | Open Subtitles | و هنا الجزء الاسوء لا اخد اي وقت لأبقى وحدي مع زوجتي لاننا جميعا ننام في نفس الغرفة |
Elle a été prise dans la même pièce que celle où nous étions assis. | Open Subtitles | جالسان على الاريكة لقد صورت نفس الغرفة التي كنا جالسين فيها |
Vous ne vous adresserez plus la parole et vous ne vous retrouverez pas dans la même pièce, c'est compris? | Open Subtitles | حسناًيكفي. أنتماالاثنتانلنتجلسوا معاً. لن تضعوا أقدامكم في نفس الغرفة لإنذار آخر ، فهمتم هذا ؟ |
Je voulais croire que c'était toi mais vous étiez tous les 2 dans la même pièce ce soir là | Open Subtitles | أردت أن أعتقد أنها أنت لكنكما كنتما في نفس الغرفة تلك الليلة |
Je me souviens tu as dit à Zapata que tu ne voulais même pas être dans la même pièce que moi. | Open Subtitles | أتذكر أنك تقول زاباتا كنت لا رومان لا حتى أريد أن يكون في نفس الغرفة معي. |
Tout ce que je veux, c'est être dans la même pièce. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو أن تجعلينا بنفس الغرفة معاً |
Oui, mais vous n'êtes jamais seuls dans la même pièce. | Open Subtitles | أجل، لكن أنت وهو لا تكونا بنفس الغرفة وحدكما أبداً |
Dans de nombreux cas, jusqu'à 30 personnes dormaient dans la même pièce ou la même cabane; | UN | وفي كثير من الحالات ينام حوالي ٣٠ شخصا معا في غرفة واحدة أو مخزن واحد؛ |
Pour être de nouveau tous ensemble dans la même pièce et essayer d'arranger ça une bonne fois pour toutes. | Open Subtitles | نجن جميعاً سويا مجدداً في غرفة واحدة ونحاول إيجاد حلاً لهذا للأبد .. |
Je sais que tu ne veux même pas être dans la même pièce que moi, mais quelque part ici... | Open Subtitles | أعرف أنك لا تريد أن تكون في الغرفة نفسها معي، لكن في مكان ما هنا... |
Tu es rentré. Mes parents ont été dans la même pièce. | Open Subtitles | عودتكَ لبيتك، وتواجد والديّ في نفس الغرفةِ. |
Les esprits qui sont derrière chaque opération militaires, diplomatiques et secrètes de la galaxie, et vous les avez placés dans la même pièce qu'une psyonique. | Open Subtitles | الأدمغة التي تقف وراء كل عملية عسكرية و ديبلوماسية و سرية في المجرة و قد وضعتهم في غرفة مع مجنونة |
Le Chili fait partie des pays qui considèrent le désarmement nucléaire et la non-prolifération comme étant les deux faces de la même pièce. | UN | وشيلي من بين البلدان التي تعتقد أن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وجهان لعملة واحدة. |
571. M. Tamimi a décrit son deuxième séjour dans la même pièce et les tortures qui ont suivi : | UN | ٥٧١ - وصف السيد تميمي إقامته الثانية في الغرفة ذاتها والتعذيب الذي تلا ذلك فقال: |
Je ne peux me contrôler quand je suis dans la même pièce que l'homme qui a détruit ma vie. | Open Subtitles | أوليفيا، لا يمكنني الائتمان بأن اكون في نفس الغرفه حتى مع الرجل الذي دمر حياتي |
- Durant ma brève période d'observation, j'ai noté que Rose pouvait lire les pensées ou les sentiments de Lissa, et parfois même sans se trouver dans la même pièce. | Open Subtitles | في فترة وجيزة المراقبة بلدي، و روز يمكن أن نقول ما كان زعلان التفكير أو الشعور، أحيانا دون أن تكون في نفس المكان. |
Quand Regina m'a demandé de te surveiller, la dernière chose que je voulais c'était être dans la même pièce que toi. | Open Subtitles | عندما طلبت (ريجينا) منّي حراستك فآخر ما أردته هو التواجد بالغرفة نفسها معكِ |
J'ai redouté d'être dans la même pièce qu'Arizona. | Open Subtitles | حسنا، كنت خائفة من فكرة وجودي في ذات الغرفة |
L'auteur devait prendre ses repas et utiliser les toilettes dans la même pièce exiguë. | UN | وكان يتعين على صاحب البلاغ أن يتناول طعامه ويستخدم الحمام في نفس الحجرة الضيقة. |
- Il est dans la même pièce. | Open Subtitles | نعم فى نفس الحجره |