"la magie" - Translation from French to Arabic

    • السحر
        
    • سحر
        
    • بالسحر
        
    • للسحر
        
    • سحراً
        
    • السّحر
        
    • السحرية
        
    • سحرًا
        
    • السحري
        
    • السحرِ
        
    • سحرٌ
        
    • سحرا
        
    • بسحر
        
    • سحره
        
    • سحرية
        
    "C'était le dernier jour du camp d'été pendant un après midi de danse minable mais la magie était dans l'air. Open Subtitles كان آخر يوم من المخيم الصيفي أثناء رقص بعد الظهر السخيف لكن السحر كان في الأجواء
    Peut-être pas maintenant, mais un jour, tu apprendras à aimer la magie autant que tu m'aimes. Open Subtitles ربما ليس الآن، لكن يوما ما سوف تتعلمين حب السحر بقدر ما تحبينني.
    Mais bien entendu! Ce tour vous a époustouflé, c'est ce que fait la magie. Open Subtitles تلك الخدعة أبهرتك لأن هذا ما يفعله السحر إنه يبهر الناس
    Je sais que la magie a toujours un prix. La sauver a aussi un prix. Open Subtitles أعرف أنّ لكلّ سحر ثمناً و لا بدّ أنّ لإنقاذه ثمناً أيضاً
    Je sais que je dois faire attention à la façon dont j'utilise la magie, parce que les conséquences sont de plus en plus lourdes. Open Subtitles أعلم أنه يجب علي أن أكون واعية جدا عن متى وكيف أستخدم السحر لأنه يتبع هذا الأمر عواقب كبيرة
    Le sort va se propager, effilochant la magie des esprits. Open Subtitles التعويذة ستتابع محو السحر الروحانيّ على حين انتشارها.
    Je ne voulais pas, ça aurait enlever toute la magie. Open Subtitles لم أكن أريد ذلك. الأسماء الحقيقية تفسد السحر
    J'avais juste commencé à montrer un potentiel pour la magie. Open Subtitles كنت فقط قد بدأت أظهر إمكانيتي لممارسة السحر.
    On dirait que la magie que tu as emmagasinée s'est évaporée quand tu étais endormi, ce qui est bon pour moi. Open Subtitles آسف، لن تنجح. يبدو أن كل ذلك السحر الذي امتصصته تلاشى أثناء نومك. وهذا من حسن حظّي.
    Des femmes qui veulent vraiment comprendre la magie, pas des amateurs. Open Subtitles نساء تردن فهم السحر من صميمهنَّ، ولسن مجرد هاويات.
    C'est pour ça que la Bibliothèque existe, pour écarter la magie des mains inexpérimentées. Open Subtitles فلذلك خصيصًا أقمنا المكتبة، كيما نُبعِد السحر عن أيدي كلّ غِرّ.
    La Bibliothèque se contente d'enfermer la magie et de dire aux gens qu'elle n'existe pas. Open Subtitles إذ أن شُغل المكتبة الشاغل هو إخفاء السحر ومحاولة إقناع الناس بانعدامه،
    Dans les années 1800, beaucoup de gens s'amusaient avec la magie. Open Subtitles لعلمكما، بالقرن الـ 19، كان الأكثريّة يمارسون السحر عبثًا.
    la magie, monsieur, n'est pas pour les gentlemen de cette Société. Open Subtitles السحر القديم. أنهُ ليس بالشئ القيم .لسادة هذا المجتمع
    J'ai travaillé très longtemps pour rendre la magie, mon métier, respectable aux yeux de ces hommes, et pourtant ils me méprisent. Open Subtitles لقد كرست حياتيِ لأجعل السحر الذى هو مهنتيِ محترماً فى عيون هؤلاء الرجال .ومع ذلك أنهم يتجاهلوننيِ
    Ça m'a pris une éternité pour voir la magie ici. Open Subtitles استغرقت زمناً طويلاً لأرى السحر في هذا المكان
    la magie profonde, le genre fort et permanent, demande toujours un peu de sang. Open Subtitles سحر عميق، و نوع قوي ودائم، يتطلب دائما قليلا من الدم.
    Eh bien, grâce à la magie de la photographie infrarouge, Open Subtitles حسنا ، بفضل سحر التصوير بالشغة تحت الحمراء
    Je me suis bien amusée ce soir. Excuse-moi de ne pas croire à la magie. Open Subtitles لقد قضيت وقتًا ممتعًا هذه الليلة, وأنا آسفة لأنني لا أؤمن بالسحر.
    Dans le monde concurrentiel de la magie, l'ascension au sommet s'effectue à travers les chaussures pointues. Open Subtitles الطريق إلى القمة في العالم التنافسي للسحر يكون عبر الأحذية المدببة للرجال الموتى
    Il y a la bonne magie et la magie noire. Je suis du bon côté. Open Subtitles لأنّ هناك سحراً جيّداً و آخرَ سيّئاً، و أنا في الجهة الصحيحة.
    Que tu veuilles blâmer la magie ou la biologie, c'est ce que nous sommes. Open Subtitles سواء وددت إلقاء اللّوم على السّحر أو الكينونة الأحيائيّة، فهذه ماهيّتنا.
    Je me suis entraîné aux tours de cartes et à la magie huit heures par jour. Open Subtitles لقد كنت أتدرب على خدع الورق و الطاولة السحرية 8 ساعات فى اليوم
    Soit il se cache la magie ou il ne sait pas qu'il a la magie. Open Subtitles فإمّا إنه يخبّئ سحرًا أو يجهل أن به أمرًا سحريًّا.
    Nous sommes prêts à utiliser de la magie noire, mais pas à payer des mercenaires ? Open Subtitles نحن على استعداد لإستخدام الدم السحري لتصل للعرش ولكن لا ننوي دفع المال للرجال ليقاتلوا؟
    Mais c'est spécial, nous deux, et je ne veux pas précipiter la magie. Open Subtitles لكن أعتقد عِنْدَنا شيء خاصّ هنا، وأنا لا أُريدُ لإسْراع السحرِ.
    Il n'y a rien de furtif là-dedans. Juste de la magie. Open Subtitles لا شئ خادع بشأن ذلك الأمر، انه سحرٌ وحسب
    Si ce n'est pas de la magie... comment savais-tu ce que tout le monde avait? Open Subtitles لكني لست ساحرا حسنا. اذا لم يكن هذا سحرا
    La seule manière de le lancer c'est avec des ingrédients de mon caveau, que j'ai scellé avec la magie du sang. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة لإلقائها هي بالمكوّنات الموجودة في قبوي والذي أوصدته بسحر الدم
    Aaron pouvait vraiment faire de la magie, et je m'engage à faire en sorte que sa magie ne s'arrête pas avec sa mort. Open Subtitles ‫كان هارون حقًّا قادرا على إتيان السحر ‫و أنا عازمة على ألّا أدع سحره ينتهي بموته
    Ça ressemble plus à une agression qu'à de la magie. Open Subtitles هذا أشبه يإيذاء جسدي أكثر من خدعة سحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more